Publicité

Signification de trusty

fiable; digne de confiance; loyal

Étymologie et Histoire de trusty

trusty(adj.)

Au début du 13e siècle, trusti signifiait "confiant, ayant foi ou assurance" (un sens aujourd'hui obsolète), dérivant de trust (nom) et -y (2). La signification "fiable, sur qui l'on peut compter, loyal, digne de confiance" apparaît au début du 14e siècle. En vieil anglais, cette idée se traduisait par treowful.

Le nom désignant une "personne digne de confiance" a vu le jour dans les années 1570. Plus précisément, il a été utilisé à partir de 1855 pour désigner "un prisonnier bénéficiant de privilèges spéciaux en récompense de sa bonne conduite".

Entrées associées

Vers 1200, le mot désigne la "confiance dans la véracité, l'intégrité ou d'autres qualités vertueuses ou principes solides de quelqu'un ou quelque chose ; la foi religieuse." Il proviendrait de l'ancien norrois traust, signifiant "aide, confiance, protection, soutien," lui-même dérivé d'un nom abstrait en proto-germanique *traustam. Ce terme est également à l'origine de mots dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien frison trast, le néerlandais troost (qui signifie "confort, consolation"), l'ancien haut allemand trost (pour "confiance, fidélité"), l'allemand moderne Trost (encore "confort, consolation"), le danois trøst, et le gothique trausti (qui signifie "accord, alliance").

On pense que ce mot vient du proto-germanique *treuwaz, à l'origine de l'ancien anglais treowian ("croire, faire confiance") et treowe ("fidèle, digne de confiance"). Cette dernière forme est issue de la racine indo-européenne *deru-, qui évoque la solidité et la fermeté, et on peut la comparer à trow (verbe) et true (adjectif).

Le terme est attesté vers 1300 dans le sens de "fiabilité, dignité de confiance ; fidélité, loyauté." À la fin du 14e siècle, il prend aussi le sens de "attente confiante" et "ce sur quoi on peut compter."

Au début du 15e siècle, il est utilisé dans un contexte légal pour désigner "la confiance accordée à une personne qui détient ou utilise un bien confié par son propriétaire légal." Vers le milieu du 15e siècle, il évolue pour désigner "l'état d'être légalement chargé d'une responsabilité," d'où l'idée de "ce qui est confié à quelqu'un pour en assurer la protection ou l'utilisation."

Le sens moderne, qui désigne des "entreprises organisées pour réduire la concurrence" ou "une entité contrôlant plusieurs sociétés sous une même direction," apparaît en 1877. Ce concept devient rapidement un enjeu politique majeur aux États-Unis, donnant naissance au terme trust-buster, enregistré en 1903.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " trusty "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "trusty"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of trusty

    Publicité
    Tendances
    Publicité