Publicité

Étymologie et Histoire de tundish

tundish(n.)

aussi tun-dish, fin 14e siècle, "entonnoir fait pour s'adapter au bouchon d'un tonneau," de tun + dish (n.).

— That? said Stephen. — Is that called a funnel? Is it not a tundish? —
— What is a tundish? —
— That. The ... the funnel. —
— Is that called a tundish in Ireland? — asked the dean. — I never heard the word in my life. —
— It is called a tundish in Lower Drumcondra — said Stephen, laughing — where they speak the best English.—
— A tundish — said the dean reflectively. — That is a most interesting word I must look that word up. Upon my word I must. —
His courtesy of manner rang a little false, and Stephen looked at the English convert with the same eyes as the elder brother in the parable may have turned on the prodigal. [Joyce, "Portrait of the Artist as a Young Man"]
— Ça ? dit Stephen. — Est-ce qu'on appelle ça un entonnoir ? N'est-ce pas un tundish ? —
— Qu'est-ce qu'un tundish ? —
— Ça. L'... l'entonnoir. —
— Est-ce qu'on appelle ça un tundish en Irlande ? — demanda le doyen. — Je n'ai jamais entendu ce mot de ma vie. —
— On appelle ça un tundish à Lower Drumcondra — dit Stephen en riant — où ils parlent le meilleur anglais. —
— Un tundish — dit le doyen réfléchissant. — C'est un mot très intéressant, je dois chercher ce mot. Par ma foi, je dois. —
Sa courtoisie semblait un peu fausse, et Stephen regarda le converti anglais avec les mêmes yeux que l'aîné de la parabole aurait pu tourner vers le prodigue. [Joyce, "Portrait of the Artist as a Young Man"]

Entrées associées

En vieil anglais, disc signifie « assiette, bol, plat », emprunté au latin discus qui désigne un « plat, assiette, disque ». En latin médiéval, il pouvait aussi désigner une « table, estrade, bureau, pupitre ». Son origine remonte au grec diskos, signifiant également « disque, plat » (voir disk (n.)).

C'est un emprunt courant du West Germanique. En vieux haut allemand, le mot est devenu tisc, signifiant « assiette ». Cependant, en allemand moderne, Tisch signifie « table ». Ce changement s'observe aussi dans certaines formes romanes ultérieures du latin discus, comme l'italien desco ou le français dais. On peut comparer cela à desk (n.) et dais.

Le sens « variété particulière de nourriture servie dans un plat » apparaît pour la première fois au milieu du XVe siècle. L'idée de « ce que l'on aime, ce qui convient à son goût » est attestée dès 1918, tandis que celle désignant une « femme séduisante » émerge dans les années 1920. L'utilisation pour désigner un « réflecteur ou antenne concave » remonte à 1948.

Originally applied to very shallow or flat vessels, as plates and platters, the term now usually includes any large open vessel, more or less deep, and with or without a cover, used to contain food or table-drink such as tea, coffee, or chocolate. The use of the term to include drinking-vessels, as bowls and cups, is less common, and seems to be obsolescent, except as such vessels are included in the collective plural dishes. [Century Dictionary, 1897]
À l'origine, le terme s'appliquait aux récipients très peu profonds ou plats, comme les assiettes et plats. Aujourd'hui, il englobe généralement tout grand récipient ouvert, plus ou moins profond, avec ou sans couvercle, utilisé pour contenir des aliments ou des boissons de table comme le thé, le café ou le chocolat. En revanche, son usage pour désigner des récipients à boire, tels que les bols et tasses, est moins courant et semble en déclin, sauf lorsqu'ils sont inclus dans le pluriel collectif dishes. [Century Dictionary, 1897]

"grand fût," en particulier un pour le vin, l'ale ou la bière, moyen anglais tonne, tunne, de l'ancien anglais tunne "tun, fût, baril," un mot général nord-mer germanique (comparer avec l'ancien frison tunne, le moyen néerlandais tonne, aussi l'ancien haut allemand tunna, l'allemand tonne). On le trouve aussi en latin médiéval tunna (9e siècle) et en ancien français tonne (diminutif tonneau) et peut-être celtique (comparer avec le moyen irlandais, gaélique tunna, l'ancien irlandais toun "peau, cuir") mais tous sont de relation incertaine.

En tant qu'unité de poids et de mesure à partir de la fin du 14e siècle, orthographié ton et maintenant un mot séparé (voir ton (n.1)).

    Publicité

    Partager "tundish"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tundish

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "tundish"
    Publicité