Publicité

Signification de undercharge

facturer moins que le prix juste; imposer des frais insuffisants

Étymologie et Histoire de undercharge

undercharge(v.)

"facturer moins que le montant juste ou le prix équitable pour" des biens, des services, etc., "imposer des frais insuffisants sur ;" années 1630, dérivé de under + charge (verbe). Lié : Undercharged ; undercharging.

Entrées associées

Au début du XIIIe siècle, le verbe chargen signifiait « charger, mettre un fardeau sur ou dans quelque chose ; remplir de quelque chose à conserver ». Il vient du vieux français chargier, qui signifie « charger, accabler, alourdir ». Ce mot a ses racines dans le latin tardif carricare, qui voulait dire « charger une charrette ou un chariot », lui-même dérivé du latin carrus, signifiant « chariot à deux roues » (voir car).

Les sens de « confier », « ordonner » et « accuser » ont tous émergé en moyen anglais et étaient déjà présents en vieux français. L'idée de « se précipiter pour attaquer, fondre sur » est apparue dans les années 1560, probablement à travers le sens antérieur de « charger une arme » (années 1540). L'expression « imposer un fardeau financier » date du milieu du XIVe siècle. Celle de « fixer ou demander un prix » remonte à 1787, tandis que l'idée de « tenir quelqu'un responsable d'un paiement, inscrire une dette » a été attestée en 1889. Enfin, le sens de « remplir d'électricité » date de 1748. Liés : Charged ; charging.

En vieil anglais, le mot under (préposition) signifie « sous, parmi, devant, en présence de, soumis à, sous la domination de, par le biais de ». En tant qu’adverbe, il exprime aussi la position « sous, en dessous, dessous », indiquant une localisation par rapport à ce qui est au-dessus.

On pense qu'il provient du proto-germanique *under-, qui a donné naissance à des mots similaires en frison ancien (under), néerlandais (onder), haut allemand ancien (untar), allemand moderne (unter), vieux norrois (undir) et gothique (undar). Ses racines plongent dans le proto-indo-européen *ndher-, signifiant « sous » (à l'origine également du sanskrit adhah « en dessous » ; de l'avestique athara- « plus bas » ; du latin infernus « inférieur », infra « en dessous »).

En vieil anglais, ce mot était souvent utilisé comme préfixe, à l'instar de ce qu'on trouve en allemand et dans les langues scandinaves, où il formait de nombreux mots, souvent inspirés du latin avec le préfixe sub-. Au moyen anglais, on comptait plus de 200 mots intégrant ce préfixe.

La notion de « inférieur en rang, position, etc. » était déjà présente en vieil anglais. Concernant les normes, il a évolué pour signifier « moins en âge, prix, valeur », etc., à la fin du 14e siècle. En tant qu'adjectif, il a pris le sens de « plus bas en position ; inférieur en rang ou degré » dès le 13e siècle. Il était aussi utilisé comme préposition, signifiant « entre, parmi », comme on le retrouve encore aujourd'hui dans des expressions telles que under these circumstances, etc. (bien que cette utilisation puisse avoir une racine différente, comme on le voit avec understand).

On le retrouve dans de nombreuses expressions figurées. Par exemple, l'expression under (one's) hat pour désigner un « secret » date de 1885. L'idée d'avoir quelque chose under (one's) nose « sous les yeux » apparaît dans les années 1540. À l'origine, under (one's) belt signifiait littéralement « manger ou boire quelque chose » (1839), son usage figuré s'est développé vers 1931. Être under (someone's) wing « protégé par quelqu'un » est attesté dès le début du 13e siècle.

Enfin, l'expression under (one's) breath pour dire « à voix basse » est documentée en 1832.

    Publicité

    Tendances de " undercharge "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "undercharge"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of undercharge

    Publicité
    Tendances
    Publicité