Publicité

Signification de unsettled

perturbé; instable; non résolu

Étymologie et Histoire de unsettled

unsettled(adj.)

Dans les années 1590, le terme désignait quelque chose de "non paisible, troublé, sans loi ; pas fermement établi, pas résolu". Il s'agit d'un adjectif formé à partir du participe passé de unsettle (verbe). Une autre possibilité est qu'il provienne de un- (1), signifiant "non", combiné avec le participe passé de settle (verbe). Le sens "non occupé par des colons, sans habitants" est attesté depuis 1724. Un terme connexe est Unsettledness.

Entrées associées

Le moyen anglais setlen, qui signifie « devenir fixé ou stable, s’installer de manière permanente, placer quelqu’un dans un siège, ou encore s’enfoncer, descendre », provient de l’ancien anglais setlan, signifiant « mettre dans une position fixe ou permanente, faire asseoir, placer dans un siège ». Ce terme dérive de setl, qui désigne « un siège » (voir settle (n.)). On peut le comparer au mot allemand siedeln, qui signifie « s’installer » ou « coloniser ».

À partir de 1300, le terme est utilisé pour désigner le fait pour les oiseaux, entre autres, de « se poser ». Au début du 14e siècle, il est également employé pour décrire un sol qui « s’enfonce » ou « s’affaisse ». Au début du 15e siècle, dans les écrits de Chauliac, il fait référence à un liquide qui « passe d’un état trouble ou boueux à un état clair ». Dans les années 1570, il est utilisé pour parler de personnes qui « passent d’un état troublé ou agité à un état de sécurité ».

Le sens « devenir calme » est attesté dès les années 1520 (mais vers 1600, il peut aussi signifier, de manière plus familière, « assommer ou tuer quelqu’un »). L’idée de « décider, fixer quelque chose par une intention » émerge dans les années 1620. Celle de « garantir un titre de propriété par un acte » apparaît dans les années 1660. En 1733, on trouve l’expression « mettre quelque chose hors de doute ou établir par autorité ou argumentation », d’où dérive le sens de « résoudre, déterminer ou prendre une décision » en 1782.

Le sens « établir une résidence permanente » est enregistré dans les années 1620, tandis que celui de « coloniser, peupler » est attesté en 1702.

L’ancien sens de « réconcilier » (des querelles, des différends) pourrait avoir été influencé par ou fusionné avec le moyen anglais sahtlen, qui signifie « réconcilier », dérivant de l’ancien anglais saht (« réconciliation ») et de l’ancien scandinave satt (« réconciliation »).

Le terme settle down (intransitif), utilisé pour décrire ce que font les couples mariés en s’installant dans une vie domestique, apparaît en 1835 (l’usage de settle seul dans ce sens remonte à 1718). Le sens transitif est attesté dès les années 1520. L’expression settle for, signifiant « se contenter de », date de 1943. En moyen anglais, settle était aussi utilisé de manière intransitive pour exprimer l’idée de « tomber dans l’oubli, perdre son statut » (vers le milieu du 14e siècle).

Dans les années 1590, le verbe « unsettle » est apparu, signifiant « défaire quelque chose à partir d'une position fixe » ou « modifier un état établi ». Il est formé à partir du préfixe un- (2), qui indique une action inverse ou opposée, et du verbe settle. Lorsqu'il est utilisé pour décrire des émotions, des pensées ou l'état d'esprit d'une personne, ce sens est attesté dès les années 1640. On trouve également des termes connexes comme Unsettled et unsettling.

Le préfixe de négation, en vieil anglais un-, issu du proto-germanique *un- (présent également en vieux saxon, vieux frison, vieux haut allemand, allemand un-, gothique un-, néerlandais on-), lui-même dérivé du proto-indo-européen *n- (à l'origine du sanskrit a-, an- signifiant « non », du grec a-, an-, de l'ancien irlandais an-, du latin in-), qui combine la racine proto-indo-européenne *ne- signifiant « non ».

Ce préfixe est le plus prolifique en anglais, largement utilisé dès le vieil anglais, où il forme plus de 1 000 composés. Il rivalise avec le cognat dérivé du latin in- (1) pour créer la négation de certains mots (indigestable/undigestable, etc.). Bien que les deux puissent parfois coexister pour nuancer le sens (unfamous/infamous), elles ne le font généralement pas.

Souvent utilisé de manière euphémistique (untruth pour « un mensonge ») ou emphatique, il peut aussi exprimer une idée de dépouillement ou de relâchement : unpeel signifie « éplucher » ; unpick désigne « déverrouiller (une serrure) avec des outils de cambrioleur » ; unloose se traduit par « desserrer ».

Il permet également de créer des mots à partir de phrases, comme uncalled-for, vers 1600, ou undreamed-of, dans les années 1630. Fuller (1661) mentionne unbooklearned. Une description d’un testament légal du milieu du XVe siècle utilise unawaydoable. Ben Jonson écrit un-in-one-breath-utterable. Le mot uncome-at-able apparaît dans les années 1690 chez Congreve, mais est critiqué par Samuel Johnson au XVIIIe siècle et par Fowler au XXe (« Ce mot avait sans doute, il y a deux ou trois siècles, un air de défi amusé à l'égard des grammairiens ; cela a longtemps disparu ; il n’a aucune utilité que n’ait pas le mot inaccessible… »).

Cependant, cette pratique a perduré : unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860) ; unputdownable, pour désigner un livre, apparaît en 1947 ; unpindownable, en 1966. On peut aussi comparer put-up-able-with (1812). En tant que préfixe dans le telegraphese, remplaçant not pour économiser un mot, il est attesté dès 1936.

Avec la diversité de ses usages possibles et le besoin de négations, le nombre de mots formés avec un- en anglais est presque infini. Que certains soient utilisés et d'autres jamais dépend souvent du caprice des auteurs.

Les éditeurs de dictionnaires ont remarqué ce phénomène dès le XVIIIe siècle, mais ont aussi tendance à gonfler la liste. Le « New and Complete Dictionary of the English Language » de John Ash (1775) compte de nombreuses pages d'entrées d'un seul mot avec un- ; parmi une douzaine d'entrées consécutives, on trouve unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adj.), unhaltering (n.), que l’OED (1989) qualifie de « manifestement fabriquées à cet effet », certaines n’apparaissant dans d'autres textes que des décennies plus tard, voire jamais. (Ash vindicated.)

    Publicité

    Tendances de " unsettled "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "unsettled"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of unsettled

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "unsettled"
    Publicité