Publicité

Étymologie et Histoire de water-drop

water-drop(n.)

"goutte d'eau," aussi "goutte de larme," dans les années 1590, de water (n.1) + drop (n.).

Entrées associées

Le mot anglais moyen drope vient de l'ancien anglais dropa, qui signifie "une petite masse sphérique de liquide." Ses racines plongent dans le proto-germanique *drupon, à l'origine également du vieux saxon dropo, du vieux norrois dropi, du néerlandais drop, de l'ancien haut allemand tropfo et de l'allemand moderne Tropfen (nom). Pour plus de détails, consultez drop (verbe).

Le sens de "quantité minuscule de quelque chose, la moindre quantité possible" apparaît vers 1200. L'expression "un acte de laisser tomber" émerge dans les années 1630, et pour les choses immatérielles (comme les prix ou les températures), on l'utilise à partir du milieu du XIXe siècle. L'idée de "pastille, bonbon dur" date de 1723, en raison de la ressemblance de forme. Le sens de "endroit secret où l'on peut laisser des objets illicitement pour les récupérer plus tard" remonte à 1931. Dans le théâtre, le terme désignant "un rideau peint abaissé entre les scènes pour cacher la scène au public" apparaît en 1779.

L'expression Drop in the bucket (fin du XIVe siècle) provient d'Isaïe 40:15 [Version King James]. L'expression At the drop of a hat, signifiant "soudainement," date de 1854. Quant à get the drop on, qui signifie "être prêt avant son adversaire," c'était à l'origine un argot de tireur du Far West (1869).

En vieil anglais, on trouve wæter, issu du proto-germanique *watr- (qui a également donné le vieux saxon watar, le vieux frison wetir, le néerlandais water, le vieux haut allemand wazzar, l’allemand Wasser, le vieux norrois vatn, et le gothique wato, tous signifiant « eau »). Son origine remonte au proto-indo-européen *wod-or, une forme dérivée de la racine *wed- (1), qui signifie « eau » ou « humide ». Dans les conceptions anciennes, l’eau faisait partie des quelques éléments fondamentaux constituant tout ce qui nous entoure.

Avoir la head above water (et ainsi éviter de se noyer) apparaît dès les années 1660. Dans un sens figuré, signifiant « sorti d’affaire », cette expression est attestée à partir de 1742.

Le terme water-cure, désignant des thérapies de guérison par l’eau, date de 1842. Le water-cannon, utilisé pour le contrôle des foules, est nommé ainsi dès 1964. Le water-fountain, qui signifie « fontaine à boire », est attesté en 1946. Le Water-buffalo apparaît en 1894. Le Water polo est mentionné dès 1884, tandis que water torture est attesté à partir de 1928.

Waters, utilisé pour désigner les « mers d’une région particulière », en particulier les « revendications maritimes d’une nation », émerge dans les années 1650.

Les linguistes pensent que le proto-indo-européen possédait deux racines pour désigner l’eau : *ap- et *wed-. La première, préservée en sanskrit sous la forme apah et dans des mots comme Punjab et julep, était considérée comme « animée », évoquant l’eau comme une force vivante. La seconde la décrivait plutôt comme une substance inanimée. On pense que la même distinction existait pour le mot fire (n.).

    Publicité

    Partager "water-drop"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of water-drop

    Publicité
    Tendances
    Publicité