Publicité

Signification de whippet

petit chien rapide; femme vive et agile

Étymologie et Histoire de whippet

whippet(n.)

Petit chien rapide, vers 1600, probablement dérivé de whip (v.) dans le sens de "se déplacer rapidement" associé au suffixe diminutif -et. Utilisé plus tôt (années 1540) pour désigner "une femme vive et agile."

Entrées associées

Au milieu du 13e siècle, on trouve wippen, whippen, qui signifie « battre violemment, se déplacer rapidement d'avant en arrière ». Ce terme n'existe pas en vieil anglais et son origine reste incertaine, mais on pense qu'il provient finalement du proto-germanique *wipjanan, signifiant « se mouvoir d'un côté à l'autre ». Selon Watkins, il dériverait de la racine indo-européenne *weip-, qui évoque l'idée de « tourner, hésiter, trembler ».

Les significations tant pour le nom que pour le verbe semblent résulter de plusieurs adaptations ou formations indépendantes [OED, 1989]. Le sens transitif, « déplacer (quelque chose) par un mouvement rapide », apparaît à la fin du 14e siècle. L'idée générale de « mouvement soudain » se développe au milieu du 15e siècle, tandis que celle de « pousser ou inciter (un cheval, etc.) avec un coup de fouet » se fixe dans les années 1580.

Le sens de « fouetter, battre » (avec ou comme avec un fouet) émerge à la fin du 14e siècle, d'où l'évolution vers « surmonter, vaincre, battre » dans les années 1570.

Le sens culinaire apparaît dans les années 1670. Lié à ce terme, on trouve Whipped et whipping. On peut également se référer à whipper. L'expression whip off, qui signifie « détacher d'un coup rapide et tranchant », est attestée à la fin du 14e siècle, à l'origine pour parler de têtes.

Le passage à l'orthographe wh- a peut-être été perçu comme plus évocateur du mouvement ou du son de l'action. Parmi les cognats germaniques, on trouve le danois vippe, qui signifie « soulever d'un coup », ainsi que le moyen néerlandais et le néerlandais wippen, qui se traduit par « balancer », et l'ancien haut allemand wipf, qui évoque l'idée de « balancement, élan ».

Il s'agit d'un élément de formation de mots, qui était à l'origine un suffixe diminutif, mais qui n'est plus toujours perçu comme tel. En moyen anglais, il provient du vieux français -et (féminin -ete; français moderne -et, -ette), lui-même issu du latin vulgaire *-ittum/*-itta (à l'origine également des formes espagnoles -ito/-ita et italiennes -etto/-etta), dont l'origine reste inconnue. En anglais, les formes françaises se sont réduites à -et, mais les emprunts ultérieurs de mots français en -ette tendent à conserver cette terminaison.

    Publicité

    Tendances de " whippet "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "whippet"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of whippet

    Publicité
    Tendances
    Publicité