Publicité

Étymologie et Histoire de whip-snake

whip-snake(n.)

utilisé pour diverses espèces, dès 1774, ainsi nommé pour leur forme longue et flexible; voir whip (n.) + snake (n.).

Entrées associées

Le mot anglais moyen snake, qui désigne "un reptile long et dépourvu de membres," provient de l'ancien anglais snaca, lui-même issu du proto-germanique *snakon. Ce terme est également à l'origine des mots scandinaves comme l'ancien norrois snakr (signifiant "serpent"), le suédois snok, et l'allemand Schnake (qui désigne une "serpente anneau"). On le rattache à la racine indo-européenne *sneg-, qui évoque "le fait de ramper" ou "une créature rampante." Cette même racine a donné naissance à des mots comme l'ancien irlandais snaighim ("ramper"), le lituanien snakė ("escargot"), et l'ancien haut allemand snahhan ("ramper"). En anglais moderne, ce terme a progressivement remplacé serpent dans le langage courant.

Traditionnellement, il était utilisé pour désigner le serpent britannique, en le distinguant des espèces venimeuses comme l'adder. À partir du XVIIe siècle, on l'a aussi appliqué à divers dispositifs et appareils en forme de serpent. L'exclamation Snakes! est attestée depuis 1839.

Le sens figuré de "personne traîtresse" apparaît dans les années 1580 (il a été utilisé pour désigner Satan au début du XVe siècle, et les termes serpent et adder étaient déjà employés dans ce sens). On peut le comparer au vieux slave de l'Église gadu ("reptile") et gadinu ("répugnant, haïssable"). La réputation du serpent n'a pas été améliorée par l'histoire de la Genèse, bien que cette idée soit plus ancienne. L'expression snake in the grass, qui désigne une "personne sournoise, complotant dans l'ombre," traduit le vers de Virgile Latet anguis in herba [Éclogues III:93].

Dans le jeu de dés appelé craps, l'expression snake eyes (qui signifie "un lancer de deux un," le score le plus bas possible) date de 1919, ce qui explique son association avec la malchance. Cela a peut-être influencé les termes snake-bitten et snake-bit, qui désignent une "personne malchanceuse." Ces expressions, attestées dans le jargon sportif dès 1957, pourraient également provenir d'un sens littéral (documenté dès 1807), suggérant une personne condamnée par une morsure venimeuse.

Le jeu de société Snakes and Ladders est attesté depuis 1907. Le terme snake charmer (qui désigne un charmeur de serpents) apparaît en 1813. L'expression snake pit date de 1883, utilisée pour désigner une épreuve primitive de vérité ou de courage; son sens figuré n'émerge qu'en 1941. Quant à la snake dance, elle est mentionnée dès 1772 en lien avec une cérémonie hopi, et par 1911, elle désigne une danse de fête.

"Une fouet, instrument utilisé pour diriger des animaux et punir des êtres humains," début du 14e siècle, whippe, dérivé de whip (verbe) et peut-être en partie du moyen néerlandais et moyen bas allemand wippe signifiant "mouvement rapide."

À partir de 1756, le terme fait référence à des préparations alimentaires fouettées. En 1925, il désigne une attraction de foire.

Dans le langage parlementaire, il est utilisé depuis 1828 (le verbe dans ce sens est attesté depuis 1742), issu du terme de la chasse au renard whipper-in, qui veille à ce que les chiens ne s'éloignent pas (voir whipper). Bien qu'il s'agisse d'un poste non officiel, la fonction du whip parlementaire était à l'origine d'assurer la présence des membres du parti lors des occasions importantes.

    Publicité

    Partager "whip-snake"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of whip-snake

    Publicité
    Tendances
    Publicité