Publicité

Signification de whittle

tailler; réduire; élaguer

Étymologie et Histoire de whittle

whittle(v.)

Dans les années 1550, le verbe « whittle » signifie « couper de fines éclats de (quelque chose) avec un couteau ». Il vient du moyen anglais whittel (nom), qui désigne un couteau, en particulier un grand modèle, utilisé vers 1400. Ce terme est une variante de thwittle, attesté au début du 14e siècle. Il trouve ses racines dans l'ancien anglais þwitan, qui signifie « couper », et remonte au proto-germanique *thwit-, à l'origine du vieux norrois þveita, signifiant « tailler ». On pense qu'il provient de la racine indo-européenne *twei-, qui évoque l'idée de « secouer, agiter, lancer » (voir seismo-).

Le sens figuré du mot est attesté depuis 1746. Les formes dérivées incluent Whittled et whittling.

Entrées associées

"terre défrichée," issu de l'ancien norrois ou ancien danois þveit signifiant "une clairière, un pré, un paddock," littéralement "une coupe, un morceau coupé." Ce terme est lié au moyen anglais thwiten et à l'ancien anglais þwitan, qui signifient "couper, détacher" (voir whittle (v.)).

Utilisé seul, ce mot reste toujours rare (c'est un terme juridique) et est désormais obsolète. Toutefois, on le retrouve dans certains noms de lieux et de familles qui en dérivent. Néanmoins, "il est incertain si le sens de base était 'quelque chose de coupé, un morceau de terre détaché,' ou 'quelque chose de coupé, un arbre abattu' ..." [Cambridge Dictionary of English Place-Names].

Devant les voyelles, seism- est un élément de formation de mots qui signifie « tremblement de terre ». Il provient du grec seismos, qui désigne un « mouvement, un choc ; un tremblement de terre », mais aussi une « extorsion » (à comparer avec l'expression familière shake (someone) down). Ce terme dérive de seiein, signifiant « secouer, agiter, balancer ; trembler, frémir », lui-même issu de la racine indo-européenne *twei-, qui évoque l'idée d'« agiter, secouer, jeter ; exciter ; scintiller ». Cette racine est également à l'origine du sanskrit tvesati, qui signifie « exciter ; être excité, enflammer, scintiller », ainsi que de mots en avestique liés aux « peurs » et à la « frayeur, danger ».

C'est un élément de formation de mots qui sert à exprimer l'idée d'un "outil ou appareil". On le trouve dans l'anglais ancien sous les formes -ol, -ul, -el, et il provient de la racine indo-européenne *-lo- (voir -ule). Dans l'anglais moderne, il s'écrit généralement -le, sauf lorsqu'il suit -n-. On peut l'observer dans des mots comme treadle (pédale), ladle (louche), thimble (dé à coudre), handle (poignée), spindle (fuseau), girdle (ceinture), whittle (tailler). On peut aussi le comparer à des formes dialectales comme thrashle, qui signifie "fléau, outil pour battre le grain", dérivant de l'anglais ancien ðerscel et du moyen anglais scrapel, signifiant "instrument pour gratter" (mi-14e siècle), etc.

    Publicité

    Tendances de " whittle "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "whittle"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of whittle

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "whittle"
    Publicité