Publicité

Signification de who

qui; lequel; quiconque

Étymologie et Histoire de who

who(pron.)

En vieil anglais, hwa signifie « quelle personne », mais peut aussi se traduire par « quoi ; quiconque, quelqu'un ; chacun ; quiconque ».

Ce terme provient du proto-germanique *hwas, qui a donné naissance à plusieurs mots dans d'autres langues germaniques : en vieux saxon, on trouve hwe ; en danois, hvo ; en suédois, vem ; en vieux frison, hwa ; en néerlandais, wie ; en vieux haut allemand, hwer ; en allemand moderne, wer ; et en gothique, hvo (au féminin).

Cette racine remonte au proto-indo-européen avec *kwo-, qui est à l'origine des pronoms relatifs et interrogatifs.

Entrées associées

forme écossaise obsolète de who (pron.).

Le mot "qui, lequel" désignant un certain nombre ou ensemble implicite, en vieil anglais hwilc (West Saxon), anglois hwælc, northumbrian hualc; abréviation de hwi-lic signifiant "de quelle forme."

Il provient du proto-germanique *hwa-lik-, un composé de *hwi- "qui" (issu de la racine indo-européenne *kwo-, base des pronoms relatifs et interrogatifs) + *likan "corps, forme" (également à l'origine du vieil anglais lic "corps;" voir like (adj.)).

En moyen anglais, il était utilisé comme pronom relatif là où l'anglais moderne emploierait who, comme on peut le voir dans le Notre Père. Le vieil anglais avait aussi des formes parallèles hwelc et hwylc, qui ont disparu au XVe siècle.

Les cognats germaniques incluent le vieux saxon hwilik, le vieux norrois hvelikr, le suédois vilken, le vieux frison hwelik, le moyen néerlandais wilk, le néerlandais welk, le vieux haut allemand hwelich, l'allemand welch, et le gothique hvileiks signifiant "lequel."

Publicité

Tendances de " who "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "who"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of who

Publicité
Tendances
Publicité