Publicité

Signification de spindle

fuseau; tige de filage; instrument de filage

Étymologie et Histoire de spindle

spindle(n.)

"Une petite barre effilée suspendue à l'extrémité du fil tiré de la fibre sur le fuseau," début du 13e siècle, spindel, avec un -d- non étymologique, issu de l'anglais ancien spinel signifiant "petite barre en bois utilisée pour le filage à la main," littéralement "un instrument pour filer," dérivé du verbe spinnan (voir spin (v.)) + le suffixe instrumental -el (1) comme dans handle, treadle, thimble, etc.

Il est apparenté au saxon ancien spinnila, au frison ancien spindel, à l'allemand haut ancien spinnila, et à l'allemand moderne Spindel. Le -d- pourrait provenir de l'influence du mot windel signifiant "roue en bois pour enrouler du fil" (début du 14e siècle, lui-même peut-être dérivé du vieux norrois vindla "enrouler" ou du moyen néerlandais windelen). Mais il pourrait aussi s'agir d'une insertion euphonique, comme dans kindred, tender, etc. Pour ce processus, voir D.

Le terme a été transféré au fuseau des rouets, puis à la fin du 18e siècle aux pièces de machines. Il est attesté dès le début du 14e siècle pour désigner "l'axe de tout outil ou instrument rotatif." En tant qu'unité de mesure pour la laine ("quantité de fil enroulée sur un fuseau"), il apparaît au milieu du 15e siècle. En tant que désignation pour quelque chose de mince, il est attesté à partir des années 1570, surtout pour désigner des jambes. Comme pour distaff, il a parfois été utilisé comme métonymie pour "le sexe féminin," comme en anglais ancien spinelhealf signifiant "lignée féminine," distinguée de sperehealf "lignée masculine."

Entrées associées

Quatrième lettre de l'alphabet romain, elle provient du grec delta, lui-même issu du phénicien et de l'hébreu daleth, forme pausal de deleth signifiant « porte », en raison de sa forme.

La forme de la lettre moderne s'inspire du delta grec (Δ), avec un angle arrondi. En chiffres romains, elle représente « 500 » et est considérée comme la moitié de CIƆ, une forme ancienne de M, qui symbolisait « 1 000 ». L'abréviation 3-D pour « tridimensionnel » est attestée depuis 1952.

*

Unetymological -d- est le fruit d'une tendance en anglais et dans certaines langues voisines, peut-être pour des raisons d'euphonie, à ajouter -d- à -n-, et en particulier à insérer ou échanger un son -d- lorsque -l- ou -r- suivent de trop près un -n-.

On peut comparer cela à des mots comme sound (n.1), thunder (n.), pound (v.), spindle, kindred, strand (n.2) signifiant « fibre de corde », ainsi qu'à des formes dialectales comme rundel, rundle pour runnel. Le terme Swound était une variante de swoun (swoon), attestée depuis le milieu du 15e siècle et utilisée par des auteurs tels que Malory, Spenser, Lyly, Middleton, Beaumont et Fletcher. On trouve également l'ancien mot round (n.) signifiant « murmure », variante de roun qui évoquait le « secret, mystère, mystère divin » (provenant de l'anglais ancien run, à l'origine de rune), avec un -d unetymological attesté dès le 15e siècle dans le verbe.

Parmi les mots empruntés au français, on trouve powder (n.), meddle, tender (adj.), remainder, gender (n.), ainsi que riband, jaundice. Cette tendance est moins évidente dans spider (un nom d’agent dérivé de la racine germanique *spin-), et pourrait expliquer l'utilisation de lender à la place de loaner.

En vieil anglais, distæf désignait « un long bâton fendu qui sert à tenir la laine pour le filage ». Ce mot vient de dis-, qui signifie « un faisceau de laine » (on retrouve des mots similaires en bas allemand, comme dise et diesse, qui désignent « un faisceau de laine sur un fuseau » ; on peut aussi comparer avec bedizen) et de stæf, qui signifie « bâton, verge » (voir staff (n.) ).

Au sens figuré, le mot a pris l’ampleur de « travail féminin » à la fin du 14e siècle. En anglais, il a également été utilisé comme synonyme de « femme, le sexe féminin, autorité féminine au sein de la famille », au moins depuis la fin du 15e siècle, probablement parce que le filage était une activité principalement réalisée par des femmes de toutes classes sociales. C’est ainsi qu’est née l’expression distaff side (1848), un terme collectif du 19e siècle (prétendant être plus ancien) pour désigner les membres féminins d’une famille, en particulier en ce qui concerne les liens de parenté et la descendance, par opposition au spear side.

St. Distaff's Day (années 1640) était célébré le 7 janvier, jour où « les femmes reprenaient le filage et leurs autres occupations habituelles après les fêtes » [OED].

Publicité

Tendances de " spindle "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "spindle"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of spindle

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "spindle"
Publicité