Publicité

Signification de which

lequel; laquelle; quel

Étymologie et Histoire de which

which(pron.)

Le mot "qui, lequel" désignant un certain nombre ou ensemble implicite, en vieil anglais hwilc (West Saxon), anglois hwælc, northumbrian hualc; abréviation de hwi-lic signifiant "de quelle forme."

Il provient du proto-germanique *hwa-lik-, un composé de *hwi- "qui" (issu de la racine indo-européenne *kwo-, base des pronoms relatifs et interrogatifs) + *likan "corps, forme" (également à l'origine du vieil anglais lic "corps;" voir like (adj.)).

En moyen anglais, il était utilisé comme pronom relatif là où l'anglais moderne emploierait who, comme on peut le voir dans le Notre Père. Le vieil anglais avait aussi des formes parallèles hwelc et hwylc, qui ont disparu au XVe siècle.

Les cognats germaniques incluent le vieux saxon hwilik, le vieux norrois hvelikr, le suédois vilken, le vieux frison hwelik, le moyen néerlandais wilk, le néerlandais welk, le vieux haut allemand hwelich, l'allemand welch, et le gothique hvileiks signifiant "lequel."

Entrées associées

« ayant les mêmes caractéristiques ou qualités » (qu’un autre), vers 1200, lik, abréviation de y-lik, issu de l’ancien anglais gelic « semblable, similaire », provenant du proto-germanique *(ga)leika- « ayant la même forme », littéralement « avec un corps correspondant » (à l’origine aussi de l’ancien saxon gilik, du néerlandais gelijk, de l’allemand gleich, et du gothique galeiks « également, comme »).

Ceci est un composé de *ga- « avec, ensemble » + la racine germanique *lik- « corps, forme ; semblable, identique » (à l’origine aussi de l’ancien anglais lic « corps, cadavre » ; voir lich). Étymologiquement, il est analogue au latin conform. La forme moderne (plutôt que *lich) pourrait provenir d’un descendant septentrional du cognat norrois du mot ancien anglais, glikr.

Autrefois, on trouvait le comparatif liker et le superlatif likest (encore en usage au XVIIe siècle). La préposition (vers 1200) et l’adverbe (vers 1300) dérivent toutes deux de l’adjectif. En tant que conjonction, elle est attestée pour la première fois au début du XVIe siècle, abréviation de like as, like unto. L’expression familière like to « presque, près de » (« I like to died laughing ») date du XVIIe siècle, abréviation de was like to/had like to « était sur le point de, était susceptible de ». L’expression feel like « avoir envie de, être d’humeur à » apparaît en 1863, à l’origine en anglais américain. Le schéma proverbe, comme dans like father, like son, est attesté dès les années 1540.

Le sens « tel que » (« A Town Like Alice ») est attesté depuis 1886. Le mot a été utilisé comme un remplissage postposé ("going really fast, like") dès 1778 ; comme un emphatique présumé ("going, like, really fast") à partir de 1950, à l’origine dans l’argot de la contre-culture et le langage bop. L’expression more like it « plus proche de ce qui est souhaité » date de 1888.

En vieil anglais, hwa signifie « quelle personne », mais peut aussi se traduire par « quoi ; quiconque, quelqu'un ; chacun ; quiconque ».

Ce terme provient du proto-germanique *hwas, qui a donné naissance à plusieurs mots dans d'autres langues germaniques : en vieux saxon, on trouve hwe ; en danois, hvo ; en suédois, vem ; en vieux frison, hwa ; en néerlandais, wie ; en vieux haut allemand, hwer ; en allemand moderne, wer ; et en gothique, hvo (au féminin).

Cette racine remonte au proto-indo-européen avec *kwo-, qui est à l'origine des pronoms relatifs et interrogatifs.

Publicité

Tendances de " which "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "which"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of which

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "which"
Publicité