Publicité

Signification de wrongly

de manière injuste; de façon erronée; incorrectement

Étymologie et Histoire de wrongly

wrongly(adv.)

Vers 1300, wrongli, signifiant « d'une manière contraire à la justice, injustement ; méchamment, immoralement » (sens désormais présents dans wrongfully). Ce mot provient de wrong (adjectif) et de -ly (2). Au milieu du 14e siècle, il était utilisé pour désigner « d'une manière erronée, par erreur » ; dans les années 1630, il a évolué pour signifier « de manière inexacte, incorrecte ».

Entrées associées

À la fin de l'ancien anglais, le mot signifiait « tordu, crochu, tordu » (sens aujourd'hui obsolètes). Il provient de l'ancien norrois rangr, plus tôt *vrangr, qui se traduisait par « crochu, tordu, erroné ». Ce terme vient du proto-germanique *wrang-, une variante nasalisée de *wergh-, signifiant « tourner ». Selon Watkins, cette racine provient du proto-indo-européen *wer- (2), qui évoque l'idée de « tourner » ou « plier ».

Parmi les cognats germaniques, on trouve le danois vrang signifiant « crochu, erroné », le moyen néerlandais wranc et le néerlandais wrang, qui désignent « aigre, amer », littéralement « ce qui déforme la bouche ». Étymologiquement, wrong pourrait donc être considéré comme un antonyme de right (adj.1), qui est lié au latin rectus, signifiant « droit ».

Le sens de « pas juste, mauvais, immoral, injuste, déviant de ce qui est correct » a émergé vers 1300. L'idée de « non conforme à la réalité » s'est développée au milieu du 14e siècle, et pour désigner des personnes « dans un état d'erreur ou de méprise », on l'a utilisé dès le début du 15e siècle. C'est au milieu du 14e siècle que l'on a commencé à l'employer pour signifier « moins désirable ou approprié » (entre deux options).

En tant qu'adverbe, le mot est attesté vers 1200, signifiant « pas correctement, de manière incorrecte ». L'expression go wrong apparaît chez Shakespeare. Des termes connexes incluent Wrongness et wrongish (1849).

L'expression get up on the wrong side (of the bed), qui signifie « être de mauvaise humeur », est documentée dès 1801, selon l'OED (1989), en raison de son influence supposée sur l'humeur d'une personne. On la trouve dans le « Dictionnaire des mots archaïques et provinciaux » de Halliwell en 1846, mais elle ne semble pas avoir été couramment utilisée avant la fin des années 1870.

À l'inverse, rise on the right side (du lit) est devenu un proverbe dans les années 1560, indiquant soit une bonne fortune, soit un bon état d'esprit. L'expression on the wrong side of un certain âge, signifiant « plus âgé que », date des années 1660. Quant à wrong side of the road (la voie réservée à la circulation venant en sens inverse), elle est attestée dès 1791. L'expression from (or on) the wrong side of the tracks, signifiant « issu du quartier pauvre de la ville », apparaît en 1921 dans l'anglais américain.

* En latin, pravus signifiait littéralement « tordu », mais était le plus souvent utilisé pour désigner quelque chose de « mauvais » ou « erroné ». D'autres mots pour « tordu » ont également pris le sens de « mauvais » en italien et dans les langues slaves. On peut faire un parallèle avec le français tort, qui signifie « injustice » ou « erreur », dérivant du latin tortus, lui aussi lié à l'idée de « torsion ».

Un suffixe adverbial courant qui, à partir des adjectifs, forme des adverbes signifiant « de la manière décrite par » l'adjectif. En moyen anglais, on le trouve sous la forme -li, dérivant de l'ancien anglais -lice, lui-même issu du proto-germanique *-liko-. Ce dernier est également à l'origine de mots similaires en frison ancien -like, saxon ancien -liko, néerlandais -lijk, haut allemand ancien -licho, allemand moderne -lich, vieux norrois -liga et gothique -leiko. Pour plus de détails, voir -ly (1). Ce suffixe est apparenté au mot lich et identique à like (adjectif).

Weekley trouve « curieux » que les langues germaniques utilisent un terme signifiant essentiellement « corps » pour former des adverbes, tandis que les langues romanes préfèrent un mot signifiant « esprit » (comme en français avec constamment, dérivé du latin constanti mente). La forme anglaise moderne a émergé à la fin du moyen anglais, probablement sous l'influence du vieux norrois -liga.

    Publicité

    Tendances de " wrongly "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "wrongly"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of wrongly

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "wrongly"
    Publicité