Pubblicità

Significato di assign

assegnare; designare; attribuire

Etimologia e Storia di assign

assign(v.)

Intorno al 1300, il verbo significava "trasferire, concedere, legare (proprietà); nominare (qualcuno per un compito da svolgere); ordinare, dirigere (qualcuno a fare qualcosa); fissare, stabilire, determinare; designare o stabilire (un orario); indicare, segnalare." Proveniva dal francese antico assigner, che significava "assegnare, fissare (una data, ecc.); nominare legalmente; destinare" (XIII secolo), a sua volta derivato dal latino assignare o adsignare, che si traduceva come "segnare, destinare per mezzo di un segno, assegnare, conferire." Questo verbo latino era composto da ad, che significa "verso" (vedi ad-), e signare, che significa "fare un segno," derivato da signum, ossia "segno identificativo, marchio" (consulta sign (n.)). Inizialmente, il termine veniva utilizzato nei trasferimenti legali di beni personali. Correlati: Assigned; assigning.

Voci correlate

All'inizio del XIII secolo, signe indicava un "gesto o movimento della mano," in particolare uno destinato a esprimere un pensiero o trasmettere un'idea. Proveniva dal francese antico signe, che significava "segno, marchio," e risaliva al latino signum, che si traduceva come "marchio identificativo, simbolo, indicazione; prova; stendardo militare, insegna; segnale, presagio; segno nei cieli, costellazione."

Secondo Watkins, il significato letterale era "standard che si segue," derivante dalla lingua proto-indoeuropea *sekw-no-, che a sua volta proveniva dalla radice *sekw- (1), ossia "seguire." De Vaan propone un'origine diversa, collegandolo alla forma proto-indoeuropea *sekh-no-, che significava "tagliare," e alla radice *sek-, che indicava "tagliare." Scrive: "L'associazione etimologica con seco 'tagliare' suggerisce un cambiamento di significato da *sek-no- a 'ciò che viene tagliato,' 'intagliato' fino a 'segno.'" Tuttavia, confronta anche il termine ebraico sakkin e l'aramaico sakkin, che significano "coltello da macellaio," e menziona una teoria secondo cui "entrambi i termini potrebbero derivare da una terza fonte sconosciuta."

Con il tempo, ha soppiantato il termine nativo token. Già attorno al 1300, era usato per indicare "un segnale di un evento futuro." Il significato di "marchio visibile o simbolo con un significato speciale" è attestato dalla fine del XIII secolo; quello di "manifestazione miracolosa, un miracolo che dimostra il potere divino" risale circa al 1300. In riferimento a una delle dodici divisioni dello zodiaco, è documentato dalla metà del XIV secolo.

Il senso di "tavola iscritta con un simbolo caratteristico attaccato alla facciata di una locanda, negozio, ecc.," per distinguerlo dagli altri è registrato dalla metà del XV secolo. Il significato di "indicatore, segnale di una condizione" (fine XIII secolo) è alla base di sign of the times (anni '20 del 1500). Quello di "simbolo convenzionale al posto delle parole" (in musica, matematica, ecc., come nel segno più) risale agli anni '50 del 1500. In alcuni contesti, la parola potrebbe essere una forma abbreviata di ensign.

La carta moneta della Rivoluzione Francese, risalente al 1790, prende il nome dal francese assignat, che deriva dal latino assignatus, participio passato di assignare/adsignare (vedi assign). Questa moneta era garantita dalla sicurezza delle terre ecclesiastiche confiscate, ma fu emessa in eccesso e il suo valore deteriorò rapidamente.

Pubblicità

Tendenze di " assign "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "assign"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of assign

Pubblicità
Trending
Pubblicità