Pubblicità

Significato di assumption

assunzione; accettazione; supposizione

Etimologia e Storia di assumption

assumption(n.)

Attorno al 1300, assumpcioun indicava "la ricezione, pura e senza peccato, della Vergine Maria in Cielo" (riferendosi anche alla festività religiosa del 15 agosto che celebra questo evento, nota come Feast of the Assumption). Il termine deriva dal francese antico assumpcion, asumpsion (XIII secolo) e direttamente dal latino assumptionem (nominativo assumptio), che significa "un prendere su di sé, una ricezione, un'accettazione, un'adozione". È un sostantivo d'azione derivato dalla radice del participio passato di assumere, che significa "prendere su di sé, accogliere" (vedi assume).

Il significato di "premessa minore di un sillogismo" appare verso la fine del XIV secolo. Quello di "appropriazione di un diritto o di un possesso" si sviluppa a metà del XV secolo in inglese, ispirato da un uso latino (Cicerone). La definizione di "azione di prendere per sé" è attestata a partire dagli anni '80 del '500, mentre l'idea di "qualcosa dato per scontato" emerge negli anni '20 del '600.

Voci correlate

All'inizio del XV secolo, si trovava assumen, che significava "arrogarsi, prendersi una responsabilità". Questa parola deriva dal latino assumere o adsumere, che si traduce come "prendere su di sé, accettare, ottenere in aggiunta". È composta da ad, che significa "verso, fino a" (puoi vedere ad-), e sumere, che vuol dire "prendere". Quest'ultima, a sua volta, proviene da sub, che significa "sotto" (consulta sub-), e emere, che significa "prendere" (derivato dalla radice ricostruita *em-, che significa "prendere, distribuire").

Il significato di "supporre, prendere per scontato senza prove come base di un argomento" è attestato negli anni '90 del '500. Quello di "prendere o indossare in modo fittizio" (come un'apparenza, ecc.) risale circa al 1600. Tra i termini correlati troviamo Assumed e assuming.

Il primo participio passato era assumpt. In contesti retorici, assume indica ciò che chi assume postula, spesso presentato come un'ipotesi dichiarata; mentre presume esprime ciò che chi presume realmente crede. In inglese medio esisteva anche assumpten, che significava "ricevere in cielo" (soprattutto riferito alla Vergine Maria), derivato dal participio passato latino. La battuta make an ass of u and me è documentata nel 1957.

    Pubblicità

    Tendenze di " assumption "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "assumption"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of assumption

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità