In antico inglese æppel significava "mela; qualsiasi tipo di frutto; frutta in generale." Derivava dal proto-germanico *ap(a)laz (che ha dato origine anche all'antico sassone, all'antico frisone, all'olandese appel, all'antico norreno eple, all'antico alto tedesco apful e al tedesco Apfel). Le sue radici si trovano nel proto-indoeuropeo *ab(e)l-, che significava "mela" (da cui anche il gallico avallo "frutto," l'antico irlandese ubull, il lituano obuolys e il vecchio slavo ecclesiastico jabloko "mela"). Tuttavia, il legame preciso e il significato originale di questi termini rimangono incerti (si veda anche melon).
Nel medio inglese e fino al XVII secolo, æppel era usato come termine generico per indicare tutti i frutti, eccetto le bacche, ma compresi anche i semi (come nell'antico inglese fingeræppla "datteri," letteralmente "mele da dito," o nel medio inglese appel of paradis "banana," circa 1400). Da qui la sua associazione con il misterioso "frutto dell'albero proibito" nel Genesi.
As far as the forbidden fruit is concerned, again, the Quran does not mention it explicitly, but according to traditional commentaries it was not an apple, as believed by Christians and Jews, but wheat. [Seyyed Hossein Nasr, "The Heart of Islam: Enduring Values for Humanity," 2002]
Per quanto riguarda il frutto proibito, il Corano non lo menziona esplicitamente, ma secondo i commentari tradizionali non era una mela, come credono cristiani ed ebrei, ma grano. [Seyyed Hossein Nasr, "The Heart of Islam: Enduring Values for Humanity," 2002]
In un testo antico inglese, i cetrioli erano chiamati eorþæppla, ossia "mele della terra" (si veda il francese pomme de terre "patata," letteralmente "mela della terra;" si veda anche melon). Il termine francese pomme deriva dal latino pomum, che significava "mela; frutto" (si veda Pomona).
Apple of Discord (circa 1400) fu lanciato al matrimonio di Tetide e Peleo da Eris (dea del caos e della discordia), che non era stata invitata, e portava l'iscrizione kallisti "Alla più bella." Paride, scelto per decidere a quale dea dovesse andare, lo diede ad Afrodite, offendendo Era e Atena, con le conseguenze che portarono alla guerra di Troia, ecc.
Apple of one's eye (antico inglese), simbolo di ciò che si ama di più, si riferiva alla pupilla, ritenuta un corpo solido e globulare. Apple-polisher, ossia "chi cerca di compiacere," è attestato per la prima volta nel 1928 nel gergo studentesco. L'immagine espressa nella frase upset the apple cart "rovinare un progetto" è documentata dal 1788. Road-apple, che significa "escremento di cavallo," risale al 1942.
A roted eppel amang þe holen, makeþ rotie þe yzounde. ["Ayenbite of Inwit," 1340]
A rovinare una mela tra le foglie, fa marcire l'intero albero. ["Ayenbite of Inwit," 1340]