Pubblicità

Significato di bondsman

garante; fideicommissario

Etimologia e Storia di bondsman

bondsman(n.)

"colui che funge da garante tramite un contratto," 1754, da bond (sostantivo) + man (sostantivo), con il genitivo -s- aggiunto probabilmente in parte per evitare confusione con bondman.

Voci correlate

All'inizio del XIII secolo, il termine indicava "qualunque cosa che lega, fissa o costringe," ed era una variante fonetica di band (sostantivo 1), usato inizialmente in modo intercambiabile. Per il cambiamento di vocale, si rimanda a long (aggettivo); è stato anche influenzato dall'inglese antico non correlato bonda, che significa "proprietario di casa," letteralmente "abitante" (vedi bond (aggettivo)).

Questo termine conserva in modo più marcato rispetto a band il legame con bind e bound (aggettivo 1), ed è ora la forma principale o unica nel senso di "forza che trattiene o unisce."

Dall'inizio del XIV secolo, è usato per indicare "un accordo o un patto;" dalla fine del XIV secolo, come "una potenza o un'influenza che vincola o unisce." Il significato legale di "uno strumento che obbliga qualcuno a pagare una somma a un altro" è attestato negli anni '90 del XVI secolo. L'accezione "metodo per posare mattoni a corsi" risale agli anni '70 del XVII secolo. In chimica, riferito agli atomi, è documentato dal 1900.

Metà del XIII secolo, il termine indicava "marito, contadino," derivando dall'inglese medio bond, che significava "contadino in affitto" (vedi bond (agg.)) + man (sostantivo). In seguito, assunse il significato di "uomo in schiavitù, schiavo maschio" (metà del XIV secolo). Bondmaid appare negli anni '20 del 1500 come "ragazza schiava."

"un mammifero bipede, plantigrado e senza piume del genere Homo" [Century Dictionary], antico inglese man, mann "essere umano, persona (maschio o femmina); uomo coraggioso, eroe;" anche "servo, vassallo, adulto maschio considerato sotto il controllo di un'altra persona," dal proto-germanico *mann- (fonte anche dell'antico sassone, svedese, olandese, alto tedesco man, antico frisone mon, tedesco Mann, antico norreno maðr, danese mand, gotico manna "uomo"), dalla radice PIE *man- (1) "uomo." Per il plurale, vedere men.

A volte collegato alla radice *men- (1) "pensare," che renderebbe il significato di base di man "colui che ha intelligenza," ma non tutti i linguisti accettano questo. Liberman, ad esempio, scrive: "Probabilmente man 'essere umano' è un nome divino secolarizzato" da Mannus [Tacito, "Germania," cap. 2], "ritenuto il progenitore della razza umana."

Il senso specifico di "adulto maschio della razza umana" (distinto da una donna o un ragazzo) è attestato nell'antico inglese tardo (c. 1000); l'antico inglese usava wer e wif per distinguere i sessi, ma wer cominciò a scomparire alla fine del XIII secolo ed è stato sostituito da man. Il senso universale della parola rimane in mankind e manslaughter. Analogamente, il latino aveva homo "essere umano" e vir "essere umano adulto maschio," ma si fusero nel latino volgare, con homo esteso a entrambi i sensi. Un'evoluzione simile è avvenuta nelle lingue slave, e in alcune di esse la parola si è ristretta a significare "marito." Il PIE aveva altre due radici "uomo": *uiHro "uomo libero" (fonte del sanscrito vira-, lituano vyras, latino vir, antico irlandese fer, gotico wair; vedere *wi-ro-) e *hner "uomo," un titolo più onorevole di *uiHro (fonte del sanscrito nar-, armeno ayr, gallese ner, greco anēr; vedere *ner- (2)).

Man era anche usato nell'antico inglese come pronome indefinito, "uno, persone, loro." Fu usato genericamente per "la razza umana, l'umanità" intorno al 1200. Come parola di indirizzo familiare, originariamente spesso implicante impazienza, c. 1400; da qui probabilmente il suo uso come interiezione di sorpresa o enfasi, sin dal medio inglese ma soprattutto popolare dal primo XX secolo.

Come "l'amante di una donna," a metà del XIV secolo. Come "adulto maschio che possiede qualità virili in un grado eminente," dal XIV secolo. Man's man, colui le cui qualità sono apprezzate da altri uomini, è attestato nel 1873. L'uso colloquiale di the Man per "il capo" è del 1918. Essere man or mouse "essere coraggioso o essere timido" è degli anni 1540. Il significato "pezzo con cui si gioca a un gioco (specialmente a scacchi)" è attestato intorno al 1400.

Man-about-town "uomo della classe agiata che frequenta club, teatri e altri luoghi di ritrovo sociali" è del 1734. Fare qualcosa as one man "unanime" è della fine del XIV secolo.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Così sono come colui che dice, 'Vieni qui John, mio uomo.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, una merce di donna. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londra, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
Alla corte del re, mio fratello, ogni uomo per sé stesso. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
    Pubblicità

    Tendenze di " bondsman "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "bondsman"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of bondsman

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "bondsman"
    Pubblicità