Pubblicità

Significato di dare

osare; sfidare; avere coraggio

Etimologia e Storia di dare

dare(v.)

In medio inglese durren, daren, derivato dalla prima e terza persona singolare dell’antico inglese durran, che significava "essere abbastanza audaci, avere coraggio" (nel fare qualcosa). Questo verbo poteva anche avere un significato transitivo, ossia "azzardarsi, presumere". La sua origine si trova nel proto-germanico *ders-, che ha dato vita anche all'antico norreno dearr, all'antico alto tedesco giturran e al gotico gadaursan. Secondo Watkins, la radice di questo termine risale al proto-indoeuropeo *dhers-, che significava "audace". Da qui derivano parole come il sanscrito dadharsha ("essere audace"), l'antico persiano darš- ("osare"), il greco thrasys ("audace"), tharsos ("fiducia, coraggio, audacia"), l'antico slavo ecclesiastico druzate ("essere audace, osare") e il lituano drįsti ("osare"), drąsus ("coraggioso").

Questo verbo era un preterito-presente irregolare in antico inglese. Le forme darr, dearst, dear rappresentavano rispettivamente la prima, la seconda e la terza persona singolare del presente indicativo. Nel XVI secolo la maggior parte delle forme è stata regolarizzata, anche se il passato dorste è sopravvissuto come durst, ma oggi è in via di estinzione, rimanendo prevalentemente nei dialetti dell’Inghilterra settentrionale.

Il significato transitivo di "tentare audacemente di fare qualcosa" è emerso negli anni '30 del Seicento. L’accezione di "sfidare o mettere alla prova qualcuno, provocarlo all’azione", in particolare insinuando che la persona non abbia il coraggio di accettare la sfida, si è affermata negli anni '70 del Cinquecento. L’uso indebolito in I dare say (fine del XIV secolo) con il significato di "suppongo, presumo, penso che sia probabile" è oggi spesso interpretato come un’espressione di indifferenza più o meno marcata. L’esclamazione How dare you? risale a circa il 1200 (Hu durre ȝe).

dare(n.)

"una sfida, una provocazione," anni '90 del 1500, derivato da dare (verbo).

Voci correlate

Inoltre, dare devil, 1684, "persona temeraria e spericolata," e nei primi usi in particolare "chi è negligente riguardo alla moralità religiosa," derivato da dare (verbo) + devil (sostantivo). Il significato è quello di "chi sfida il diavolo." Per la formazione, si può confrontare con scarecrow, killjoy, dreadnought, pickpocket (sostantivo), cut-throat, e anche fear-babe, una parola del 16° secolo per "qualcosa che spaventa i bambini;" kill-devil "rum di scarsa qualità," sell-soul "chi vende la propria anima" (anni '70 del 1600); il cognome Turnbull.

Come aggettivo, "caratteristico di un daredevil, spericolato," già nel 1832. Correlato: Daredevilism; daredeviltry.

"adventurous courage," 1610s, sostantivo verbale derivato da dare (v.).

Pubblicità

Tendenze di " dare "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "dare"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of dare

Pubblicità
Trending
Pubblicità