Pubblicità

Significato di disembody

separare da un corpo; privare di un corpo; liberare da un corpo

Etimologia e Storia di disembody

disembody(v.)

Nel 1714, il termine indicava l'atto di "privare un corpo della sua sostanza, liberare un'anima o uno spirito dalla carne," riferendosi a qualcosa di "separato da un corpo," e derivava da dis- "non" + embody. È collegato a Disembodiment, che significa "atto o condizione di essere disincarnati" (1837). In passato, veniva anche usato per descrivere il disbandamento di reggimenti militari (1804).

Voci correlate

Negli anni 1540, il termine si riferiva a un'anima o uno spirito, con il significato di "dotare di una forma animata." Negli anni 1660, si usava per descrivere principi, idee e simili, nel senso di "esprimere, organizzare o esemplificare in modo intelligente o percepibile." Deriva da em- (1), che significa "in," e body (n.), che significa "corpo." È correlato a Embodied e embodying.

"privato di un corpo, libero dalla carne," riferito a un'anima o uno spirito, "separato da un corpo," 1742, aggettivo al participio passato derivato da disembody.

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, ha diversi significati: 1. "mancanza di, non" (come in dishonest); 2. "opposto di, fare l'opposto di" (come in disallow); 3. "separato, lontano" (come in discard). Proviene dal francese antico des- o direttamente dal latino dis-, che significa "separato, in direzioni diverse, tra", e in senso figurato "non, privativo", oltre a "estremamente, completamente". Si è assimilato in dif- davanti a -f- e in di- davanti alla maggior parte delle consonanti sonore.

Il prefisso latino deriva dalla radice protoindoeuropea *dis-, che significa "separato, in direzione opposta" (da cui anche l'inglese antico te-, il sassone antico ti-, l'alto tedesco antico ze- e il tedesco zer-). Questa radice è una forma secondaria di *dwis- e quindi è collegata al latino bis ("due volte", originariamente *dvis) e a duo, con l'idea di "due direzioni, separati" (da cui "separato, in direzione opposta").

Nel latino classico, dis- era simile a de- e aveva un significato molto simile. Tuttavia, nel latino tardo dis- divenne la forma preferita e passò nell'antico francese come des-, usata per le parole composte formate in quel periodo. Qui assunse sempre più un senso privativo ("non"). In inglese, molte di queste parole sono state poi modificate di nuovo in dis-, mentre in francese molte sono tornate a de-. Questo ha portato a una certa confusione.

Oggi, come prefisso attivo in inglese, dis- inverte o nega il significato della parola a cui si unisce. A volte, come in italiano, si riduce a s- (come in spend, splay, sport, sdain per disdain, e nei cognomi Spencer e Spence).

    Pubblicità

    Tendenze di " disembody "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "disembody"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of disembody

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità