Pubblicità

Significato di distrust

mancanza di fiducia; sospetto; dubbio

Etimologia e Storia di distrust

distrust(v.)

All'inizio del 15° secolo, il termine significava "avere un dubbio o una paura di" (un senso ormai obsoleto). Negli anni '40 del 1500, si è evoluto nel significato di "ritenere la fiducia o la confidenza in qualcuno; dubitare o sospettare," derivando da dis- + trust (verbo) . La forma etimologicamente corretta è mistrust, in cui entrambi gli elementi sono di origine teutonica [Klein]. Correlati: Distrusted; distrusting.

distrust(n.)

"assenza di fiducia; dubbio o sospetto," 1510s, da dis- + trust (sostantivo). "La forma etimologicamente corretta è mistrust, in cui entrambi gli elementi sono teutonici" [Klein].

Voci correlate

Attorno al 1200, il verbo "trust" in inglese, usato in modo intransitivo per esprimere "avere fede o fiducia," deriva dall'antico norreno treysta, che significa "fidarsi, contare su, rendere forte e sicuro." Questo a sua volta proviene da traust (vedi trust (n.)). Già a metà del 14° secolo, il termine assume il significato di "credere, accettare con fiducia," mentre l'idea di "riporre fiducia in qualcuno o qualcosa; fare affidamento" si sviluppa verso la fine del 14° secolo. Dalla fine del 15° secolo, inizia a essere usato anche per esprimere "nutrire una speranza viva." Correlati: Trusted; trusting.

"pieno di sfiducia, sospettoso, miscredente," 1590s, da distrust (sostantivo) + -ful. Correlati: Distrustfully; distrustfulness (1570s).

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, ha diversi significati: 1. "mancanza di, non" (come in dishonest); 2. "opposto di, fare l'opposto di" (come in disallow); 3. "separato, lontano" (come in discard). Proviene dal francese antico des- o direttamente dal latino dis-, che significa "separato, in direzioni diverse, tra", e in senso figurato "non, privativo", oltre a "estremamente, completamente". Si è assimilato in dif- davanti a -f- e in di- davanti alla maggior parte delle consonanti sonore.

Il prefisso latino deriva dalla radice protoindoeuropea *dis-, che significa "separato, in direzione opposta" (da cui anche l'inglese antico te-, il sassone antico ti-, l'alto tedesco antico ze- e il tedesco zer-). Questa radice è una forma secondaria di *dwis- e quindi è collegata al latino bis ("due volte", originariamente *dvis) e a duo, con l'idea di "due direzioni, separati" (da cui "separato, in direzione opposta").

Nel latino classico, dis- era simile a de- e aveva un significato molto simile. Tuttavia, nel latino tardo dis- divenne la forma preferita e passò nell'antico francese come des-, usata per le parole composte formate in quel periodo. Qui assunse sempre più un senso privativo ("non"). In inglese, molte di queste parole sono state poi modificate di nuovo in dis-, mentre in francese molte sono tornate a de-. Questo ha portato a una certa confusione.

Oggi, come prefisso attivo in inglese, dis- inverte o nega il significato della parola a cui si unisce. A volte, come in italiano, si riduce a s- (come in spend, splay, sport, sdain per disdain, e nei cognomi Spencer e Spence).

    Pubblicità

    Condividi "distrust"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of distrust

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità