Pubblicità

Significato di tame

domestico; addomesticare; sottomesso

Etimologia e Storia di tame

tame(adj.)

c. 1200, di persone, "in uno stato di sottomissione, fisicamente sottomesse, trattenute nel comportamento;" metà del 13° secolo, di animali, "domestici, recuperati dalla selvatichezza," anche, di persone, "mansuete, di natura gentile, complianti, intenti ad attività casalinghe o domestiche," da forme oblique dell'inglese antico tom, tam "domestici, docili."

Questo è ricostruito per provenire dal proto-germanico *tamaz (fonte anche del norreno antico tamr, sassone antico, frisone antico, basso tedesco medio, olandese medio tam, alto tedesco antico zam, tedesco zahm "domestico").

Questo a sua volta si dice essere (Watkins) dal PIE *deme- "costringere, forzare, rompere (cavalli)" (fonte anche del sanscrito damayati "domestica;" persiano dam "un animale domestico;" greco daman "domesticare, sottomettere," dametos "domestico;" latino domare "domesticare, sottomettere;" irlandese antico damnaim "legare, fissare, domesticare, sottomettere"). Una possibile connessione ulteriore è con il PIE *dem- "casa, famiglia" (vedi domestic (adj.)).

Gentle animals are the naturally docile; tame animals are made so by the art of man. The dog, the sheep, are gentle animals ; the wolf, the bear, are sometimes tame. [William Taylor Jr., "English Synonyms Discriminated," London: 1813]
Gli animali gentili sono quelli naturalmente docili; gli animali domestici sono resi tali dall'arte dell'uomo. Il cane, la pecora, sono animali gentili; il lupo, l'orso, a volte sono domestici. [William Taylor Jr., "English Synonyms Discriminated," Londra: 1813]

Il significato "senza spirito, debole, noioso, poco ispirante, insipido" è registrato dal c. 1600. Correlati: Tamely; tameless; tameness. Come sostantivo dal c. 1300, "bestie domestiche."

tame(v.)

Metà del XIV secolo, tamen, "addomesticare (un animale), riportare a uno stato domestico da uno selvatico o ferale," derivato da tame (aggettivo), o modificato dalla forma dell'aggettivo dall'inglese antico temian "sottomettere, rendere docile," dal proto-germanico *tamjan- (origine anche dell'antico norreno temja, dell'antico frisone tema, del medio olandese temmen, dell'antico alto tedesco zemmen, del tedesco zähmen, del gotico tamjan "domare").

Il significato generale di "sottomettere, domare o trattenere" risale alla fine del XIV secolo; quello di "privare di coraggio o spirito" appare negli anni '20 del XVI secolo. Correlati: Tamed; taming.

Voci correlate

All'inizio del 15° secolo, il termine significava "preparato o fatto in casa." Proveniva dal francese antico domestique (14° secolo) e direttamente dal latino domesticus, che significa "appartenente alla casa," derivato da domus ("casa"). Questo, a sua volta, proveniva dalla radice indoeuropea *dom-o-, che significava "casa," radicata in *dem-, che indicava "casa" o "famiglia."

Negli anni 1610, il termine assunse il significato di "relativo o appartenente alla casa e alle faccende domestiche." Negli anni 1650, cominciò a essere usato per descrivere chi era "legato alla casa, devoto alla vita familiare." Il significato di "riguardante una nazione (vista come una famiglia), interno al proprio paese" emerse negli anni 1540. Per quanto riguarda gli animali, il termine si riferiva a quelli "addomesticati, che vivono sotto la cura degli esseri umani," a partire dagli anni 1610. Un termine correlato è Domestically.

Il sostantivo che indica "un servitore domestico" risale agli anni 1530 (un significato già presente anche nel francese antico domestique). La frase completa servaunt domestical è attestata in inglese dalla metà del 15° secolo. Domestics, inizialmente usato per indicare "articoli prodotti in casa," è documentato dagli anni 1620; nel 19° secolo negli Stati Uniti si riferiva in particolare a "tessuti di cotone fatti in casa." Il termine Domestic violence è attestato nel 19° secolo con il significato di "rivoluzione e insurrezione," e dal 1977 per indicare "abuso coniugale, violenza domestica."

The United States shall guarantee to every State in this Union a Republican form of government, and shall protect each of them against invasion; and on application of the Legislature, or of the executive (when the Legislature cannot be convened) against domestic violence. [Article IV, Section 4, U.S. Constitution, 1787]
Gli Stati Uniti garantiranno a ogni Stato di questa Unione una forma di governo repubblicano e proteggeranno ciascuno di essi contro le invasioni; e su richiesta dell'Assemblea Legislativa, o del capo esecutivo (quando l'Assemblea non può essere convocata), contro la violenza domestica. [Articolo IV, Sezione 4, Costituzione degli Stati Uniti, 1787]

"una pietra molto dura," metà del XIV secolo, adamant, adamaunt, dall'antico francese adamant "diamante; magnete" o direttamente dal latino adamantem (nominativo adamas) "adamante, ferro più duro, acciaio," usato anche in senso figurato per descrivere il carattere, dal greco adamas (genitivo adamantos), il nome di un ipotetico materiale più duro.

È un sostantivo derivato da un aggettivo che significa "infrangibile, inflessibile," usato metaforicamente per qualsiasi cosa immutabile (come Ade) e di origine incerta. Potrebbe letteralmente significare "invincibile, indomabile," da a- "non" (vedi a- (3)) + daman "conquistare, domare," dalla radice PIE *deme- "costringere, forzare, rompere (cavalli)," per cui vedi tame (aggettivo). "Ma semanticamente, l'etimologia è piuttosto strana," secondo Beekes, che suggerisce possa essere una parola straniera alterata in greco per etimologia popolare, e confronta l'accadico (semitico) adamu.

In antichità era applicata a un metallo simile all'oro (Platone), zaffiro bianco (Plinio), magnete (Ovidio, forse per confusione con il latino adamare "amare appassionatamente"), acciaio, pietra di emery e soprattutto diamond, che è una variante di questa parola. "Il nome ha quindi sempre avuto un senso indefinito e fluttuante" [Century Dictionary]. La parola era presente nell'inglese antico come aðamans, ma la parola moderna è un nuovo prestito.

Pubblicità

Tendenze di " tame "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "tame"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of tame

Pubblicità
Trending
Pubblicità