Pubblicità

Significato di emphasize

sottolineare; enfatizzare; mettere in risalto

Etimologia e Storia di emphasize

emphasize(v.)

"pronunciare o esprimere con enfasi, mettere in risalto; far emergere chiaramente o distintamente," 1765, da emphasis + -ize. Correlati: Emphasized; emphasizing.

Voci correlate

Negli anni '70 del 1500, il termine indicava "l'intensità dell'espressione" e deriva dal latino emphasis, a sua volta preso dal greco emphasis, che significava "un'apparizione, un aspetto esteriore." In retorica, il termine si riferiva a "significato, significato indiretto" e proveniva da emphainein, che significa "presentare, esibire, mostrare, far vedere qualcosa; riflettersi (in uno specchio), diventare visibile." Questo verbo greco si componeva di una forma assimilata di en, che significa "in" (vedi en- (2)), e phainein, che significa "mostrare" (derivato dalla radice protoindoeuropea *bha- (1), che significa "brillare").

In greco e latino, inizialmente era una figura espressiva che, nel contesto, implicava un significato più profondo rispetto a quello letterale delle parole. Da qui deriva l'idea di "modo di espressione appropriato per comunicare un significato suggestivo, enfasi retorica." In un senso più ampio, si riferisce all'enfasi o alla forza vocale aggiuntiva data all'enunciazione di una parola, frase o parte di essa, per segnalare che essa implica qualcosa di più del semplice significato letterale. In latino puro, si usava il termine significatio.

anche deemphasize, "ridurre l'importanza o la prominenza di," 1938, da de- "opposto di" + emphasize. Correlati: De-emphasized; de-emphasizing. De-emphasis (sostantivo) è del 1940.

Pubblicità

Tendenze di " emphasize "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "emphasize"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of emphasize

Pubblicità
Trending
Pubblicità