Pubblicità

Significato di harbor

porto; rifugio; accogliere

Etimologia e Storia di harbor

harbor(n.)

Il termine "alloggio per navi; rientranza protetta lungo una costa" risale all'inizio del XII secolo ed è un uso specializzato del medio inglese herberwe, che significava "luogo di soggiorno temporaneo, alloggi, un ostello; il campo di un esercito in campo aperto." Probabilmente deriva dall'inglese antico here-beorg (nel dialetto del Wessex) o *here-berg (nel dialetto anglosassone), che indicava "alloggi, quartieri." Questo a sua volta proviene dal proto-germanico *harja-bergaz, che significava "rifugio, alloggi," composto da *heri ("esercito, schiera," vedi harry (v.)) e *burzjan- ("protezione, rifugio," dalla radice indoeuropea *bhergh- (1) che significa "nascondere, proteggere"). Potrebbe essere stato influenzato dal norreno antico herbergi, che significava "stanza, alloggi, quartieri."

harbor(v.)

In antico inglese, herebeorgian significava "prendere alloggio, sistemarsi, rifugiarsi" (è imparentato con l'antico norreno herbergja, l'antico alto tedesco heribergon e il medio olandese herbergen). Si tratta di una formazione verbale derivata da here-beorg, che significa "alloggi, sistemazione" (puoi vedere anche harbor (n.)). Il significato di "offrire rifugio, proteggere" è attestato a partire dalla metà del XIV secolo. In senso figurato, riferito a pensieri e simili, compare verso la fine del XIV secolo. Correlati: Harbored; harboring.

Voci correlate

Il termine in antico inglese hergian, che significa "fare guerra, devastare, saccheggiare," è quello usato nella Cronaca Anglo-Sassone per descrivere ciò che i Vichinghi facevano all'Inghilterra. Deriva dal proto-germanico *harjon, che è anche all'origine dell'antico frisone urheria ("devastare, saccheggiare"), dell'antico norreno herja ("fare un'incursione, saccheggiare"), dell'antico sassone e dell'antico alto tedesco herion, e del tedesco verheeren ("distruggere, devastare, ridurre in miseria"). Il significato letterale è "invadere con un esercito," proveniente dal proto-germanico *harjan, che significa "una forza armata" (da cui anche l'antico inglese here, l'antico norreno herr ("folla, grande numero; esercito, truppa"), l'antico sassone e l'antico frisone heri, l'olandese heir, l'antico alto tedesco har, il tedesco Heer, e il gotico harjis ("un'armata, un esercito").

I termini germanici derivano dalla radice indoeuropea *korio-, che significa "guerra" e anche "banda di guerrieri, esercito" (da cui il lituano karas ("guerra, conflitto"), karias ("esercito, schiera"); il vecchio slavo ecclesiastico kara ("discordia"); il medio irlandese cuire ("truppa"); il persiano antico kara ("popolo, esercito"); e il greco koiranos ("capo, comandante"). Il significato più debole di "preoccupare, infastidire, tormentare" si sviluppa intorno al 1400. Correlati: Harried; harrying.

Intorno al 1300, herber, che significa "giardino di erbe, giardino di piacere", deriva dal francese antico erbier, che si traduce come "campo, prato; orto". Questo, a sua volta, proviene dal latino herba, che significa "erba, pianta" (puoi fare riferimento a herb). In seguito, il termine ha assunto il significato di "terreno erboso" (metà del XIV secolo, un'accezione presente anche in francese antico) e poi di "angolo ombreggiato, rifugio rustico creato dall'intreccio di alberi, cespugli o viti" (metà del XIV secolo). È probabile che non derivi dal latino arbor, che significa "albero" (vedi arbor (n.2)), anche se forse quest'ultima parola ha influenzato la sua ortografia:

[O]riginally signifying a place for the cultivation of herbs, a pleasure-ground, garden, subsequently applied to the bower or rustic shelter which commonly occupied the most conspicuous situation in the garden ; and thus the etymological reference to herbs being no longer apparent, the spelling was probably accommodated to the notion of being sheltered by trees or shrubs ( arbor). [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
[O]riginalmente indicava un luogo per la coltivazione di erbe, un giardino di piacere, successivamente applicato al rifugio o alla capanna rustica che di solito occupava la posizione più evidente nel giardino; e così, poiché il riferimento etimologico alle erbe non era più chiaro, l'ortografia è stata probabilmente adattata all'idea di essere protetti da alberi o cespugli (arbor). [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

Tuttavia, il passaggio da er- a ar- prima delle consonanti nel medio inglese riflette anche un cambiamento di pronuncia: si può confrontare con farm derivato da ferme, harbor dall'antico inglese herebeorg.

Pubblicità

Tendenze di " harbor "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "harbor"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of harbor

Pubblicità
Trending
Pubblicità