Pubblicità

Significato di impish

malizioso; dispettoso; birichino

Etimologia e Storia di impish

impish(adj.)

1650s, da imp + -ish. Correlati: Impishly; impishness.

Voci correlate

Antico Inglese impe, impa "giovane germoglio, innesto," da impian "innestare," probabilmente un prestito germanico precoce dal latino volgare *imptus, dal latino tardo impotus "impiantato," dal greco emphytos, aggettivo verbale formato da emphyein "impiantare," da em- "in" + phyein "far crescere," dalla radice protoindoeuropea *bheue- "essere, esistere, crescere." Confronta lo svedese ymp, il danese ympe "innesto."

Il significato della parola si è spostato dalle piante alle persone, attraverso il significato di "bambino, discendente" (fine del XIV secolo, ora obsoleto), dall'idea di "novità." Il significato attuale di "piccolo diavolo" è attestato dagli anni 1580, da frasi peggiorative comuni come imp of Satan. L'estensione da questo a "bambino dispettoso o impertinente" (anni 1640) riporta inconsciamente la parola al suo senso medio inglese.

Suche appereth as aungelles, but in very dede they be ymps of serpentes. [Wynkyn de Worde, "The Pilgrimage of Perfection," 1526]
Tali appaiono come angeli, ma in realtà sono germogli di serpenti. [Wynkyn de Worde, "The Pilgrimage of Perfection," 1526]

Elemento di formazione aggettivale, dall'inglese antico -isc che significava "di origine o nazionalità," e in seguito "della natura o del carattere di." Derivava dal suffisso proto-germanico *-iska- (cognati: sassone antico -isk, frisone antico -sk, norreno -iskr, svedese e danese -sk, olandese -sch, alto tedesco antico -isc, tedesco moderno -isch, gotico -isks), affine al suffisso diminutivo greco -iskos. Nelle sue forme più antiche presentava una vocale di radice alterata (French, Welsh). Il suffisso germanico è stato preso in prestito dall'italiano e dallo spagnolo (-esco) e dal francese (-esque). In modo colloquiale, è stato attaccato alle ore per indicare approssimazione, nel 1916.

Il -ish nei verbi (abolish, establish, finish, punish, ecc.) è un semplice relitto terminale dell'antico participio presente francese.

    Pubblicità

    Tendenze di " impish "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "impish"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of impish

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità