Pubblicità

Significato di inexcusable

inaccettabile; imperdonabile; ingiustificabile

Etimologia e Storia di inexcusable

inexcusable(adj.)

All'inizio del XV secolo, deriva dal latino inexcusabilis, che significa "senza scusa; non offre scuse". È composto da in-, che significa "non, opposto di" (vedi in- (1)), e excusabilis, che proviene da excusare, ossia "scusarsi, fare una scusa" (vedi excuse (v.)). Correlato: Inexcusably.

Voci correlate

Metà del XIII secolo, il termine significava "tentare di scagionare qualcuno da una colpa, trovare scuse per". Deriva dall'antico francese escuser (XII secolo, francese moderno excuser), che significa "scusarsi, fare scuse; perdonare, esonerare". Questo, a sua volta, proviene dal latino excusare, che si traduce come "scusare, scusarsi, giustificarsi, liberare da un'accusa, rifiutare, declinare". La stessa radice latina ha dato origine anche allo spagnolo excusar e all'italiano scusare. La parola latina è composta da ex, che significa "fuori, via" (puoi vedere ex-), e causa, che significa "accusa, azione legale" (riferisciti a cause (n.)).

Il significato di "perdonare, accettare le scuse altrui" è attestato già all'inizio del XIV secolo. La definizione di "ottenere esenzione o liberazione da un'obbligazione o dovere; chiedere di essere scusati" emerge nella metà del XIV secolo in inglese, così come l'idea di "difendere qualcuno o qualcosa come giusto". L'uso di "giustificare" si sviluppa negli anni '30 del XVI secolo. Correlati: Excused; excusing. L'espressione Excuse me, usata come scusa leggera o per esprimere un disaccordo educato, risale circa al 1600.

Verso la fine del XIV secolo, il termine significava "non degno di perdono" ed era composto da un- (1), che significa "non", e excusable. Oggi, la parola più comune è inexcusable. Un termine correlato è Unexcusably.

Il prefisso che forma parole e significa "non, opposto di, privo di" (si trova anche come im-, il-, ir- attraverso l'assimilazione di -n- con la consonante successiva, una tendenza iniziata nel latino tardivo), deriva dal latino in- che significa "non." È imparentato con il greco an-, l'antico inglese un-, tutti provenienti dalla radice del PIE *ne- che significa "non."

Nell'antico francese e nell'inglese medio si trovava spesso en-, ma la maggior parte di queste forme non è sopravvissuta nell'inglese moderno. Le poche che sono rimaste (enemy, per esempio) non vengono più percepite come negative. In inglese, la regola generale è stata quella di usare in- con gli elementi di chiara origine latina e un- con quelli nativi o nativizzati.

    Pubblicità

    Tendenze di " inexcusable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "inexcusable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of inexcusable

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità