Pubblicità

Significato di lick

leccare; atto di leccare; piccola porzione

Etimologia e Storia di lick

lick(v.1)

Il termine inglese antico liccian, che significa "passare la lingua sulla superficie, leccare, succhiare," deriva dal proto-germanico *likkon (da cui anche il sassone antico likkon, l'olandese likken, l'alto tedesco antico lecchon, il tedesco moderno lecken, e il gotico bi-laigon). La radice indoeuropea da cui proviene è *leigh-, che significa "leccare."

Si dice che il francese lécher e l'italiano leccare siano parole di origine germanica. L'espressione figurativa lick (one's) lips, usata per indicare un'attesa ansiosa, risale circa al 1500. Lick-ladle (1849) era un vecchio modo di dire per indicare un parassita umano. L'espressione lick (someone or something) into shape (1610s) si riferisce ai presunti comportamenti degli orsi:

Beres ben brought forthe al fowle and transformyd and after that by lyckyng of the fader and the moder they ben brought in to theyr kyndely shap. ["The Pylgremage of the Sowle," 1413]
Gli orsi portano fuori tutti gli animali e, dopo, attraverso leccamenti del padre e della madre, vengono riportati alla loro forma naturale. ["The Pylgremage of the Sowle," 1413]

lick(n.)

"un atto di leccare," circa 1600, da lick (v.1). Il sostantivo precedente era licking (fine del XIV secolo; in inglese antico si usava liccung). Il significato di "piccola porzione" risale al 1814, originariamente scozzese; da qui il senso colloquiale negli Stati Uniti. L'idea di "luogo dove un animale va a leccare il sale" è del 1747. Nel contesto della musica jazz, il significato di "breve frase o assolo" appare nel 1922, forse derivato da un precedente senso colloquiale di "una corsa veloce o un scatto nelle corse" (1809). Il significato di "un colpo secco" (anni '70 del 1600) proviene da lick (v.2).

lick(v.2)

"battere, superare, vincere" negli anni 1530, forse derivato dall'uso figurato di lick (v.1) nella Bibbia di Coverdale di quell'anno, nel senso di "sconfiggere, annientare" (le forze di un nemico) in Numeri xxii.4:

Now shal this heape licke up all that is about vs, euen as an oxe licketh vp the grasse in the field.
Ora questo mucchio leccerà tutto ciò che ci circonda, proprio come un bue lecca l'erba nel campo.

Tuttavia, l'espressione lick (of) the whip "assaporare la punizione" è attestata dalla metà del XV secolo.

Voci correlate

anche bootlicker, "leccapiedi, seguace servile," 1846, da boot (n.1) + sostantivo agente da lick (v.). Foot-licker con lo stesso significato è attestato negli anni 1610.

Si usa anche cow-lick, che indica un "ciuffo di capelli fuori posto e nella direzione naturale sbagliata," risalente agli anni '90 del 1500. Deriva da cow (sostantivo) + lick (sostantivo). Il motivo? Perché sembra che una mucca ti abbia leccato la testa.

Pubblicità

Tendenze di " lick "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "lick"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of lick

Pubblicità
Trending
Pubblicità