Pubblicità

Significato di miscall

chiamare con un nome sbagliato; nominare in modo improprio

Etimologia e Storia di miscall

miscall(v.)

"chiamare con un nome sbagliato, nominare in modo improprio," metà del 15° secolo, da mis- (1) "male, in modo errato" + call (v.). Correlati: Miscalled; miscalling.

Voci correlate

metà del XIII secolo, "gridare; chiamare, convocare, invocare; chiedere, esigere, ordinare; dare un nome a, applicare come designazione," dall'antico norvegese kalla "gridare forte, convocare a voce alta; nominare, chiamare per nome," dal proto-germanico *kall- (fonte anche del medio olandese kallen "parlare, dire, raccontare," olandese kallen "parlare, chiacchierare," alto tedesco antico kallon "parlare forte, chiamare"), dalla radice PIE *gal- "chiamare, gridare." Correlato: Called; calling.

Il cognato in antico inglese ceallian "gridare, pronunciare a voce alta" era raro, la parola abituale era clipian (fonte del medio inglese clepe, yclept). L'antico inglese aveva anche hropan hruofan, cognato del tedesco rufen.

Il senso di "lancio della moneta testa o croce" è dal 1801; il senso nel gioco delle carte "esigere che le mani siano mostrate" è dagli anni 1670; il senso specifico nel poker di "pareggiare o rilanciare una scommessa" è dal 1889. Il significato "fare una breve sosta o visita" (medio inglese) era letteralmente "stare alla porta e chiamare." Il senso di "tentare una connessione telefonica con" è dal 1882.

Chiamare call up "convocare" è dalla metà del XV secolo. Chiamare call for "esigere, richiedere" è dagli anni 1530 (prima in questo senso era call after, c. 1400). Chiamare call (something) back "revocare" è dagli anni 1550. Chiamare call (something) off "cancellare" è dal 1888; prima call off significava "chiamare via, deviare" (anni 1630). Chiamare call (someone) names è dagli anni 1590. Chiamare call out qualcuno a combattere (1823) corrisponde al francese provoquer. Chiamare call it a night "andare a letto" è dal 1919.

Il mis- è un prefisso di origine germanica che si aggiunge a nomi e verbi, e significa "cattivo, sbagliato." Proviene dall'inglese antico mis-, che a sua volta deriva dal proto-germanico *missa-, che significa "divergente, smarrito." Questo stesso prefisso si trova anche in altre lingue germaniche antiche, come l'antico frisone e l'antico sassone mis-, il medio olandese misse-, l'antico alto tedesco missa-, il tedesco miß-, l'antico norreno mis- e il gotico missa-. Potrebbe essere interpretato letteralmente come "in un modo cambiato," con un significato di "differenza, cambiamento," simile al gotico misso, che significa "reciprocamente." È quindi possibile che derivi dalla radice proto-indoeuropea *mit-to-, che proviene dalla radice *mei- (1), che significa "cambiare."

In inglese antico, il mis- era molto produttivo come elemento di formazione delle parole, come si può vedere in mislæran, che significa "dare cattivi consigli, insegnare in modo errato." Tra il XIV e il XVI secolo, in alcuni verbi il suo significato ha iniziato a essere percepito come "sfavorevole," e ha cominciato a essere usato come prefisso intensivo con parole già cariche di un sentimento negativo, come in misdoubt (che significa "dubitare"). Nella lingua inglese antica e nei primi periodi dell'inglese medio, era praticamente considerato una parola a sé stante (e spesso scritto come tale). L'inglese antico possedeva anche un aggettivo derivato da questo prefisso, mislic, che significava "diverso, non simile, vario," e un avverbio, mislice, che significava "in varie direzioni, in modo errato, smarrito." Questi corrispondono all'aggettivo tedesco misslich. Col tempo, il mis- è diventato confuso con un altro prefisso, mis- (2).

    Pubblicità

    Tendenze di " miscall "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "miscall"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of miscall

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità