Pubblicità

Significato di stable

stalla; stabile; fermo

Etimologia e Storia di stable

stable(n.)

All'inizio del XIII secolo, il termine indicava un "edificio o un recinto con stalle dove si tengono cavalli o mucche, un edificio per animali domestici." Derivava dall'antico francese stable, estable, che significava "stalla" (francese moderno étable), e veniva anche usato per indicare stalle per mucche e porcili. La sua origine latina è stabulum, che si traduceva come "una stalla, un recinto, un aviario, un alveare, una umile capanna, una casa di tolleranza," etimologicamente "un luogo dove si sta fermi" (dal proto-indoeuropeo *ste-dhlo-, forma suffissata della radice *sta-, che significa "stare in piedi, rendere o essere fermi").

Il significato di "collezione di cavalli appartenenti a un particolare (stalla di corsa)" è attestato dagli anni '70 del Cinquecento. L'uso trasferito per indicare un "gruppo di combattenti sotto lo stesso comando" risale al 1897, mentre quello per "gruppo di prostitute che lavorano per lo stesso protettore" è documentato dal 1937.

Per ciò che il grande Stiede
Ha rubato, allora lui fa attenzione,
E chiude bene la porta della stalla.
[John Gower, "Confessio Amantis," 1390]

stable(adj.)

Metà del XII secolo: "affidabile, degno di fiducia"; metà del XIII secolo: "costante, fermo, virtuoso". Deriva dall'antico francese stable, estable, che significa "costante, fermo, immutabile", e risale al latino stabilis, che si traduce come "solido, stabile, fisso". In senso figurato, indica anche "duraturo, incrollabile" e, etimologicamente, significa "capace di resistere" (proveniente dalla radice protoindoeuropea *stedhli-, forma suffissata della radice *sta-, che significa "stare in piedi, rendere o essere fermi").

Il termine è attestato già intorno al 1300 con il significato di "fermo, fisso; ben fondato, consolidato, sicuro" (riferito a governi, istituzioni, ecc.). Il senso fisico di "sicuro contro le cadute" appare alla fine del XIV secolo, così come l'accezione di "di temperamento equilibrato". Per quanto riguarda gli isotopi nucleari, il termine è utilizzato dal 1904. Correlato: Stably.

stable(v.)

"Mettere (un cavallo) in un stabile," all'inizio del XIV secolo, stablen, derivato da stable (sostantivo) o dall'antico francese establer, establir (vedi establish). Stabler "chi fornisce cibo e alloggio per i cavalli" è attestato alla fine del XII secolo come cognome. Un altro significato in medio inglese di stablen era "mettere in un certo luogo o posizione; istituire, emanare, stabilire," dall'antico francese establir e direttamente dal latino stabilire. Correlati: Stabled; stabling.

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, deriva dall'antico francese establiss-, forma del participio presente di establir, che significa "far rimanere fermo, stabilire, fissare, erigere, costruire" (XII secolo, francese moderno établir). La radice latina è stabilire, che significa "rendere stabile", a sua volta derivata da stabilis, che significa "stabile" (vedi stable (agg.)). Per l'e- non etimologico, vedi e-. Correlati: Established; establishing. Una chiesa o una religione established è quella riconosciuta dallo stato.

Intorno al 1200, il termine indicava il "capo dell'ufficio domestico," mentre verso il 1300 assunse il significato di "giudice di pace." Deriva dall'antico francese conestable (XII secolo, francese moderno connétable), che significava "steward, governatore," ed era il principale ufficiale della casa del re franco. Questo termine proviene dal latino medievale conestabulus, a sua volta derivato dal tardo latino comes stabuli, che si traduce letteralmente in "conte della stalla" (istituito dal Codice Teodosiano, circa 438 d.C.). Da qui il significato di "capo stalliere."

Per il primo elemento, si veda count (n.1). Il secondo elemento proviene dal latino stabulum, che significa "stalla, luogo di sosta" (vedi stable (n.)). È probabile che l'intera espressione sia una traduzione calchi di una parola germanica. Si può confrontare con marshal (n.).

Il significato di "un ufficiale scelto per servire procedimenti legali minori" risale a circa il 1600 e fu poi trasferito a "poliziotto" nel 1836. I francesi riadottarono constable nel XIX secolo per indicare la "polizia inglese."

Pubblicità

Tendenze di " stable "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "stable"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of stable

Pubblicità
Trending
Pubblicità