Pubblicità

Significato di marshal

ufficiale di alto rango; comandante; organizzare, disporre in ordine

Etimologia e Storia di marshal

marshal(n.)

Verso la metà del XIII secolo, il termine indicava un "alto ufficiale della corte reale," responsabile della regolazione delle cerimonie e del mantenimento dell'ordine (già all'inizio del XIII secolo usato come cognome). Proveniva dal francese antico mareschal, che significava "ufficiale comandante di un esercito; ufficiale a capo di una casa" (in francese moderno maréchal). In origine, il termine si riferiva a un "ufficiale delle stalle, custode dei cavalli, garzone" (dal latino franco mariscaluis), derivante dal franco *marhskalk o da una parola germanica simile, che si traduceva letteralmente in "servo dei cavalli" (si veda il tedesco alto antico marahscalc "garzone," il fiammingo medio maerschalc).

Questo termine derivava da un composto protogermanico formato da *markhaz "cavallo" (vedi mare (n.1)) + *skalkaz "servo" (che ha dato origine all'inglese antico scealc "servo, scudiero, membro di un equipaggio," al fiammingo schalk "mascalzone, burlone," e al gotico skalks "servo"). In inglese antico corrispondeva a horsþegn.

Dal XIV secolo, il termine assunse il significato di "comandante militare, generale dell'esercito." Negli Stati Uniti, indica un ufficiale civile nominato dal presidente (con il consiglio e il consenso del Senato) in ciascun distretto giudiziario, che funge da ufficiale esecutivo della Corte Suprema e delle corti federali nel suo distretto. Per comprendere lo sviluppo di questo significato e la tendenza degli ufficiali delle stalle a diventare i principali responsabili delle case reali, si può confrontare con constable. Dal germanico derivano anche l'italiano scalco "maggiordomo" e lo spagnolo mariscal "maresciallo."

marshal(v.)

Metà del 1400, marshalen, "prendersi cura (dei cavalli)," ma anche "disporre, mettere in ordine;" "disporre (i soldati) per combattere," derivato da marshal (sostantivo). L'uso figurato appare negli anni '90 del 1600. Correlati: Marshaled; marshaling.

Voci correlate

Intorno al 1200, il termine indicava il "capo dell'ufficio domestico," mentre verso il 1300 assunse il significato di "giudice di pace." Deriva dall'antico francese conestable (XII secolo, francese moderno connétable), che significava "steward, governatore," ed era il principale ufficiale della casa del re franco. Questo termine proviene dal latino medievale conestabulus, a sua volta derivato dal tardo latino comes stabuli, che si traduce letteralmente in "conte della stalla" (istituito dal Codice Teodosiano, circa 438 d.C.). Da qui il significato di "capo stalliere."

Per il primo elemento, si veda count (n.1). Il secondo elemento proviene dal latino stabulum, che significa "stalla, luogo di sosta" (vedi stable (n.)). È probabile che l'intera espressione sia una traduzione calchi di una parola germanica. Si può confrontare con marshal (n.).

Il significato di "un ufficiale scelto per servire procedimenti legali minori" risale a circa il 1600 e fu poi trasferito a "poliziotto" nel 1836. I francesi riadottarono constable nel XIX secolo per indicare la "polizia inglese."

"femmina del cavallo o di qualsiasi altro animale equino," Antico Inglese meare, anche mere (Merciano), myre (West Sassone), fem. di mearh "cavallo," dal Proto-Germanico *marhijo- "cavallo femmina" (fonte anche dell'Antico Sassone meriha, Antico Norreno merr, Antico Frisone merrie, Olandese merrie, Antico Alto Tedesco meriha, Tedesco Mähre "maresca"), si dice di origine gallica (confronta Irlandese e Gallico marc, Gallese march, Bretone marh "cavallo").

La forma femminile non è registrata in Gotico, e non ci sono noti cognati oltre il Germanico e il Celtico, quindi forse è una parola di una lingua substrato. Le forme maschili sono scomparse in Inglese e Tedesco tranne come mascherate in marshal (n.). Nel 14° secolo anche "una donna cattiva, una sgualdrina," e, apparentemente, anche "un coniglio." Come il nome di un lancio nella lotta, è attestato da c. 1600. Mare's nest "scoperta illusoria, qualcosa di apparente importanza che genera entusiasmo ma che si rivela essere un'illusione o una frode" è dal 1610s.

Pubblicità

Tendenze di " marshal "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "marshal"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of marshal

Pubblicità
Trending
Pubblicità