Pubblicità

Significato di terror

terrore; paura intensa; spavento

Etimologia e Storia di terror

terror(n.)

All'inizio del 1400, terrour indicava "qualcosa che intimidisce (come punizione), un oggetto di paura, intimidazione." Questa parola deriva dal francese antico terreur, terrour, terrer (XIV secolo), e direttamente dal latino terrorem (al nominativo terror), che significava "grande paura, terrore, allarme, panico; oggetto di paura, causa di allerta; notizie terribili." La radice latina terrere significa "riempire di paura, spaventare" (vedi terrible).

Il termine è attestato intorno al 1500 con il significato di "paura estrema o terrore, paura così grande da sopraffare la mente." Il significato "qualità di causare terrore" appare negli anni '20 del 1500. L'idea di "una persona immaginata come fonte di terrore" (spesso con un'esagerazione umoristica, come nel caso di un bambino dispettoso) è documentata dal 1883.

Terror bombing è registrato nel 1941, riferendosi all'attacco aereo tedesco su Rotterdam. Il Reign of Terror nella storia francese (marzo 1793-luglio 1794) fu il periodo in cui la nazione era governata da una fazione i cui leader avevano fatto della pena di morte per chiunque fosse considerato un ostacolo alle loro misure una politica ufficiale; il termine è stato usato in inglese a partire dal 1801.

In antico inglese, le parole per "terrore" includevano broga e egesa. Terror-stricken, che significa "terrorizzato, atterrito," è attestato nel 1812. Drayton (1598) usa terror-breathing per descrivere qualcosa che "inspira terrore."

Voci correlate

Intorno al 1400, il termine si riferiva a qualcosa che "causa terrore; che suscita o è adatto a suscitare stupore o paura; spaventoso; insopportabile." Derivava dall'antico francese terrible (XII secolo) e direttamente dal latino terribilis, che significa "spaventoso," a sua volta proveniente da terrere, ovvero "riempire di paura."

Si pensa che derivi dalla radice protoindoeuropea *tros-, che significa "far paura." Questa radice è alla base di parole simili in altre lingue, come il sanscrito trasanti ("tremare, avere paura"), l'avestano tarshta ("spaventato, pauroso"), il greco treëin ("tremare, avere paura"), il lituano trišėti ("tremare, rabbrividire"), il antico slavo ecclesiastico treso ("io tremo") e il medio irlandese tarrach ("timido").

Col tempo, il termine è stato usato anche per descrivere fonti di sentimenti simili alla paura, e già negli anni '90 del '500 ha acquisito il significato di "violentemente severo," per poi evolversi nel XVIII secolo in un semplice intensificatore, usato per indicare "grande, severo" (come in a terrible bore). Questo cambiamento è simile a quello osservato in parole come awful e terrific. È stato frequentemente applicato a bambini indisciplinati, con l'espressione terrible twos attestata già nel 1949, per poi estendersi anche agli adulti. Nel 1913, in linguaggio colloquiale, terrible ha assunto il significato di "molto cattivo; estremamente incompetente." La pronuncia Turrible è stata notata nel 1893 come variante tipica del Mississippi.

Nel 1795, in riferimento ai giacobini durante la Rivoluzione Francese, il termine deriva dal francese terroriste; si ricollega a terror + -ist, e si può paragonare a terrorism.

Inizialmente, il termine descriveva l'intimidazione statale e la coercizione governativa attraverso metodi di terrore. In inglese è stato usato nel 1866 per riferirsi ai rivoluzionari estremisti in Russia che cercavano di demoralizzare il governo zarista mediante il terrore, e nel 1921 per le politiche del governo sovietico.

Altri usi nel XIX secolo riguardavano i disordini lavorativi (i "Sheffield outrages," 1867), gli insurrezionalisti in Spagna (1869), Irlanda (1875) e Ungheria (1849). Nel 1849 è stato anche utilizzato per descrivere la reazione dopo le insurrezioni del 1848 ("bourgeois terrorists reign in France"). In politica, si riferiva a chi otteneva una carica attraverso l'intimidazione o la coercizione degli elettori (1819).

Durante la Seconda Guerra Mondiale, il termine era comune nella copertura giornalistica delle tattiche dei Maquis contro i tedeschi e i collaboratori ("L'attività terroristica dei patrioti francesi cresce," titolo dell'AP del 28 febbraio 1944). Nel 1944, in particolare, è stato usato per descrivere le tattiche ebraiche contro gli inglesi in Palestina:

"Every man, woman and child of the Jewish community must do his or her best to bring this terrorism to an end." [Winston Churchill, from statement in House of Commons, Nov. 17, 1944, in response to the assassination of Lord Moyne by Jewish terrorists]
"Ogni uomo, donna e bambino della comunità ebraica deve fare del proprio meglio per porre fine a questo terrorismo." [Winston Churchill, dichiarazione alla Camera dei Comuni, 17 novembre 1944, in risposta all'assassinio di Lord Moyne da parte di terroristi ebraici]
The term now usually refers to a member of a clandestine or expatriate organization aiming to coerce an established government by acts of violence against it or its subjects. [OED, 1989]
Oggi il termine si riferisce solitamente a un membro di un'organizzazione clandestina o in esilio che mira a costringere un governo stabilito attraverso atti di violenza contro di esso o i suoi sudditi. [OED, 1989]

Sui giornali della costa occidentale degli Stati Uniti nel 1945, il termine è stato frequentemente usato per riferirsi agli attacchi contro i giapponesi che tornavano dai campi di internamento.

Talvolta, nel XIX secolo, ha anche significato "allarmista." La tendenza a considerare il terrorist di un partito come il guerrilla o il freedom fighter di un altro è stata notata in riferimento all'azione britannica a Cipro (1956) e alla guerra in Rhodesia (1973). Terrorizer è attestato dal 1892.

Nel 1823, il verbo terrorize è stato coniato per indicare l'azione di "riempire o ispirare terrore," derivando da terror e -ize. Già nel 1856, si attestava con il significato di "dominare, costringere o dissuadere attraverso metodi di terrorismo," come si può notare anche in terrorism. In precedenza, il verbo usato era semplicemente terror, che significava "colpire con terrore," risalente agli anni '30 del 1600. Correlati: Terrorized; terrorizing.

    Pubblicità

    Tendenze di " terror "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "terror"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of terror

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità