Pubblicità

Significato di tincture

tintura; colorante; estratto

Etimologia e Storia di tincture

tincture(n.)

Intorno al 1400, il termine indicava "un agente colorante o un colorante, un pigmento," derivando dal latino tinctura, che significa "atto di tingere o colorare." Questo a sua volta proviene da tinctus, participio passato di tingere, che significa "tingere, colorare, immergere nel colore." In origine, il significato era più vicino a "inumidire, bagnare, impregnare," e si pensa derivi dalla radice ricostruita del Proto-Indoeuropeo *teng-, che significa "immergere." Questa radice ha dato origine anche a termini in altre lingue, come l'alto tedesco antico dunkon ("immergere") e il greco tengein ("inumidire").

Il termine è stato usato anche intorno al 1400 per riferirsi a unguenti medicinali, forse inizialmente per quelli che macchiano la pelle o per quelli impregnati dei principi essenziali della sostanza. Da qui è derivato il significato di "soluzione di medicina in una miscela di alcol," attestato negli anni '40 del 1600.

Come "processo di colorazione" è documentato dai primi anni del 1400. Il significato esteso o figurato di "qualità o tono infuso o derivato" appare negli anni '10 del 1600. Il verbo è attestato a partire dagli anni '10 del 1600, con il significato di "impregnare di colore." Correlato: Tinctured.

Tincturation, che significa "preparazione di una tintura," è attestato nel 1860. Tinction è stato usato per indicare "preparazione per la tintura, materia colorante pronta all'uso" nel 1891.

Voci correlate

Nel 1919, il verbo "dunk" in inglese americano ha preso piede per indicare l'azione di "immergere (qualcosa) in una bevanda o altro liquido." La parola deriva dal tedesco della Pennsylvania dunke, che significa "immergere," a sua volta proveniente dal medio alto tedesco dunken e dall'alto tedesco antico dunkon o thunkon, che significano "immergere" o "inzuppare." Queste radici affondano nella radice proto-indoeuropea *teng-, che significa "immergere" (vedi tincture). Il significato nel basket, ovvero "saltare e spingere (la palla) attraverso il canestro," è attestato nel 1935 come verbo (suggerito in dunking) e nel 1967 come sostantivo (inizialmente dunk shot, risalente al 1950). Un termine correlato è Dunked.

Metà del XIV secolo, steinen, "ornamento con un design;" fine del XIV secolo, "danneggiare o macchiare l'aspetto di," anche "impartire colore, tingere;" la parola è probabilmente una fusione dell'antico norreno steina "dipingere, colorare, macchiare," e una forma abbreviata dell'inglese medio disteynen "discolorare o macchiare," dall'antico francese desteign-, radice di desteindre "rimuovere il colore" (francese moderno déteindre). Questo deriva da des- (dal latino dis- "rimuovere;" vedi dis-) + antico francese teindre "tingere," dal latino tingere (vedi tincture).

Il significato figurato "macchiare o contaminare con colpa o infamia" risale all'inizio del XV secolo. Il senso intransitivo di "diventare macchiato, assorbire colore" è del 1877. Nell'inglese medio e moderno iniziale poteva anche significare figurativamente "impartire bellezza a" o "perdere colore, diventare pallido." Correlati: Stained; staining.

Pubblicità

Tendenze di " tincture "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "tincture"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of tincture

Pubblicità
Trending
Voci del dizionario vicino a "tincture"
Pubblicità