Pubblicità

Etimologia e Storia di water-clock

water-clock(n.)

dispositivo per misurare il tempo in base alla quantità di acqua scaricata da un recipiente all'altro (vedi clepsydra); da water (n.1) + clock (n.1).

Voci correlate

"orologio ad acqua dell'antica Grecia," 1640 circa, dal latino della parola greca klepsydra, derivata da kleptein che significa "rubare, nascondere" (vedi kleptomania) + hydor che significa "acqua," proveniente dalla forma suffissata della radice ricostruita *wed- (1) che significa "acqua; bagnato."

Un dispositivo per misurare il tempo in base alla quantità d'acqua che fuoriesce da un vaso in terracotta in un altro attraverso un piccolo foro (funziona sullo stesso principio della clessidra). Veniva utilizzato nell'Atene classica per misurare segmenti di tempo più brevi (probabilmente 30 minuti o meno) rispetto all'orologio solare (sei minuti sembra essere stato un tempo tipico per svuotare il vaso) e soprattutto per regolare il tempo consentito per i discorsi nei tribunali.

"Macchina per misurare e indicare il tempo meccanicamente" (da fine anni '40 anche elettronicamente), tardi XIV secolo, clokke, originariamente "orologio con campane," probabilmente dal medio olandese clocke (olandese klok) "un orologio," dall'antico francese settentrionale cloque (francese antico cloke, francese moderno cloche "una campana"), dal latino medievale clocca "campana," che probabilmente deriva dal celtico (si veda l'antico irlandese clocc, gallese cloch, manx clagg "una campana") e si diffuse grazie ai missionari irlandesi (a meno che le parole celtiche non derivino dal latino). In ultima analisi, di origine imitative.

Wherever it actually arose, it was prob. echoic, imitating the rattling made by the early handbells of sheet-iron and quadrilateral shape, rather than the ringing of the cast circular bells of later date. [OED]
Ovunque sia effettivamente nato, probabilmente era ecoico, imitando il rumore prodotto dalle prime campane a mano in ferro lamellare e di forma quadrilatera, piuttosto che il suono delle campane circolari in ghisa più recenti. [OED]

Sostituì l'antico inglese dægmæl, composto da dæg "giorno" + mæl "misura, segno" (vedi meal (n.1)). La parola latina era horologium (origine del francese horologe, spagnolo reloj, italiano oriolo, orologio); i greci usavano un orologio ad acqua (klepsydra, letteralmente "ladro d'acqua;" vedi clepsydra).

L'espressione put (o set) the clock back "tornare a uno stato o sistema precedente" risale al 1862. Round-the-clock (aggettivo) è del 1943, inizialmente riferito agli attacchi aerei. Avere un face that would stop a clock "essere molto brutti" risale al 1886. (Le variazioni dal 1890 circa includono break a mirror, kill chickens.)

I remember I remember
That boarding house forlorn,
The little window where the smell
Of hash came in the morn.
I mind the broken looking-glass,
The mattress like a rock,
The servant-girl from County Clare,
Whose face would stop a clock.
[... etc.; The Insurance Journal, January 1886]
Ricordo, ricordo
Quella pensione desolata,
La piccola finestra da cui il profumo
Di hash entrava al mattino.
Ricordo lo specchio rotto,
Il materasso come una roccia,
La servetta di County Clare,
Il cui viso avrebbe fermato un orologio.
[... ecc.; The Insurance Journal, gennaio 1886]

In antico inglese si diceva wæter, derivato dal proto-germanico *watr- (che ha dato origine anche all'antico sassone watar, all'antico frisone wetir, al fiammingo water, all'antico alto tedesco wazzar, al tedesco Wasser, all'antico norreno vatn e al gotico wato, tutti significanti "acqua"). La radice più antica sembra essere quella indoeuropea *wod-or, una forma suffissata della radice *wed- (1), che significava "acqua" o "bagnato". Nelle concezioni antiche, l'acqua era considerata uno dei pochi elementi fondamentali di cui era composto tutto.

Essere head above water (e quindi evitare di annegare) risale agli anni '60 del Seicento; nel senso figurato di "uscire da una situazione difficile" è attestato dal 1742.

Il termine water-cure per indicare terapie di guarigione che utilizzano l'acqua appare nel 1842. Il water-cannon, usato per il controllo delle folle, è così chiamato già nel 1964; water-fountain, che significa "fontanella" o "fontana da bere", è attestato dal 1946. Water-buffalo, ovvero "bufalo d'acqua", compare nel 1894. Water polo è documentato dal 1884; water torture, che significa "tortura dell'acqua", dal 1928.

Waters, usato per riferirsi ai "mari di una particolare regione", in particolare alle "rivendicazioni marittime di una nazione", è attestato negli anni '50 del Seicento.

Secondo i linguisti, nell'indoeuropeo esistevano due radici per indicare l'acqua: *ap- e *wed-. La prima, preservata in sanscrito come apah e in nomi come Punjab e julep, era "animata", descrivendo l'acqua come una forza vitale; la seconda la considerava invece una sostanza inanimata. Probabilmente lo stesso valeva per fire (n.).

    Pubblicità

    Condividi "water-clock"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of water-clock

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità