Pubblicità

Etimologia e Storia di well-spent

well-spent(adj.)

del tempo, "trascorso correttamente e virtuosamente," anni 1530, da well (avv.) + participio passato di spend.

Voci correlate

"pagare o spendere, privarsi di" (denaro, ricchezze), inglese medio spenden, dall'inglese antico -spendan (in forspendan "consumare"), dal latino medievale spendere, una forma abbreviata del latino expendere "pesare denaro, pagare" (vedi expend) o forse di dispendere "pagare" (vedi dispense). La parola è stata adottata in generale nelle lingue germaniche: alto tedesco antico spendon, tedesco e fiammingo medio spenden, norreno antico spenna.

Il termine inglese medio potrebbe derivare anche in parte o fondersi con il francese antico despendre, dal latino dispendere.

In riferimento a qualsiasi cosa di valore scambiabile (lavoro, pensieri, tempo, ecc.), "consumare, usare" è attestato dal circa 1300. L'idea di "consumare o usare in modo spreco o infruttuoso" appare alla fine del XIV secolo. Il significato intransitivo "esaurire, stancarsi" risale agli anni '90 del '500 (vedi spent).

Il Medio Inglese wel, "in modo soddisfacente o piacevole; lodevolmente, correttamente," era usato in modo molto ampio per indicare il compimento riuscito dell'azione del verbo a cui si accompagnava. Proviene dall'Inglese Antico wel, che significava "abbondantemente, molto, davvero; infatti, certamente; con buone ragioni; quasi, per lo più."

Questo deriva dal Proto-Germanico *wel- (che è anche all'origine dell'Antico Sassone wela, dell'Antico Norreno vel, dell'Antico Frisone wel, dell'Olandese wel, dell'Antico Alto Tedesco wela, del Tedesco wohl, e del Gotico waila "bene"). Secondo Watkins, si ricostruisce che provenga dalla radice Proto-Indoeuropea *wel- (2), che significava "desiderare, volere" (da cui anche il Sanscrito prati varam "a piacere," l'Antico Slavo Ecclesiastico vole "bene," il Gallese gwell "meglio," il Latino velle "desiderare, volere," e l'Inglese Antico willan "desiderare;" vedi will (v.)).

Col tempo, è diventato l'avverbio di good. Dalla fine del XII secolo è usato per indicare "in buone condizioni di salute, saldamente." Nella lingua antica era anche un'interiezione e un'espressione di sorpresa. A metà del XII secolo, è diventato un semplice intensificatore (may well be).

L'espressione might as well (fare qualcosa, piuttosto che non farlo, o fare qualcos'altro) è attestata alla fine del XIV secolo, così come as well as "oltre a."

    Pubblicità

    Condividi "well-spent"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of well-spent

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità