「日付に誤りがあり、時代錯誤を含む」という意味で、1775年に使われました。詳しくは anachronism(時代錯誤)と -istic(~的)を参照してください。
We have synchronism and synchronous ; and what scholar has not desiderated a manageable adjective to match anachronism? Anachronistic, obviously, will hardly do, except for holiday wear ; and the chances of anachronic, which was patronized by William Taylor and Coleridge, are frustrated by chronic and its inevitable associations. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]
私たちは synchronism(同時性)や synchronous(同時の)を持っていますが、どの学者も anachronism(時代錯誤)に合う使いやすい形容詞を求めているのではないでしょうか? 明らかに Anachronistic(時代錯誤的)は、休日の服装にしか適さないでしょうし、ウィリアム・テイラーやコールリッジに支持された anachronic(時代錯誤的な)の可能性は、chronic(慢性的な)とその避けられない関連性によって妨げられています。[フィッツエドワード・ホール、「モダン・イングリッシュ」、1873年]