「Bhagavad-Gita」の意味
バガヴァット・ギーター; ヒンドゥー教の聖典; クリシュナとアルジュナの対話
「 Bhagavad-Gita 」の語源
Bhagavad-Gita(n.)
ヒンドゥー教の聖典において、クリシュナとアルジュナの対話が挿入されている『マハーバーラタ』の一部です。サンスクリット語では、Bhaga(富の神)から来ており、bhagah(文字通り「分配者、配分者、主人、神」)という意味です。これは、bhajati(「割り当てる、分配する、享受する、愛する」)に関連し、アヴェスタ語のbagaや古代ペルシャ語のbaga(「主人、神」)と同じ語源を持っています。これらは、印欧語族の語根*bhag-(「分ける、配分する、共有する」)から派生しています。さらに、gita(「歌」)は、gayate(「歌う、呼ぶ」の女性過去分詞)から来ており、印欧語族の語根*gei-(「歌う」)に由来しています。この語根は、アヴェスタ語のgatha(「歌」)やリトアニア語のgiedoti(「歌う」)とも関連しています。最初に英語に翻訳されたのは1785年、イギリスの東洋学者チャールズ・ウィルキンズによるものです。
「 Bhagavad-Gita 」に関連する単語
「 Bhagavad-Gita 」の使い方の傾向
統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。
「Bhagavad-Gita」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Bhagavad-Gita