広告

*bhag- 」の語源

*bhag-

この語源は、プロト・インド・ヨーロッパ語で「分ける、配分する、分け前を得る」という意味を持っています。

この語根は、以下の単語の一部または全部を形成しているかもしれません:aphagia(嚥下障害)、Bhagavad-Gita(バガヴァット・ギーター)、baksheesh(賄賂)、esophagus(食道)、nebbish(気弱な人)、pagoda(パゴダ)、-phage(食細胞)、phago-(食べることに関する接頭辞)、-phagous(食性を表す接尾辞)、porgy(ポージー)、sarcophagus(石棺)。

また、以下の言語からも派生している可能性があります:サンスクリット語のbhajati(「割り当てる、分配する、楽しむ、愛する」)、bhagah(「分配者、主人、神」)、bhaksati(「食べる、飲む、楽しむ」)、ペルシャ語のbakhshidan(「与える」)、ギリシャ語のphagein(「食べる」、文字通り「食物を分けてもらう」)、古教会スラヴ語のbogatu(「裕福な」)。

*bhag- 」に関連する単語

「飲み込むことができないこと」、1854年、a- (3)「〜ない、〜なし」+ ギリシャ語のphagein「食べる」(PIE語根*bhag-「分ける、配分する;分け前を得る」から)の抽象名詞から。

1620年代(綴りは様々)、インドやエジプトなどで「金銭の贈り物や心付け」を指す言葉として使われるようになった。この言葉はペルシャ語のbakhshishに由来し、直訳すると「贈り物」となる。これは動詞bakhshidan(「与える」や「許す」という意味を持つ)から派生しており、さらに遡ると印欧語根*bhag-(「分ける」「分配する」「共有する」といった意味)に辿り着く。

広告

*bhag-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of *bhag-

広告
みんなの検索ランキング
広告