広告

Yogi-ism 」の語源

Yogi-ism(n.)

1957年までに、「ニューヨーク・ヤンキースの捕手ローレンス・ピーター「ヨギ」・ベラ(1925-2015)にしばしば帰属される、マラプロプイズムやユーモラスな矛盾した発言」を指すようになりました。

早い段階では、ヨギ・ベライズム(1950年頃の野球報道での使用例;初期の例としては、ラジオアナウンサーが「長いシーズンになると思いますか、それとも短いシーズンですか?」と尋ねると、ヨギが「はい」と答えたものがあります)。

ベラという名前は、同僚の選手が彼の特徴的なダッグアウトでのポーズ、つまり腕と足を組んで座る姿を見て付けたという説があります(yogi(名詞)を参照)。また、ベラの名前は1958年までにアメリカの漫画キャラクター「ヨギ・ベア」のインスピレーションとなりました。

Yogi-ism 」に関連する単語

「瞑想と禁欲を組み合わせたヨガの体系を実践するヒンドゥー教の苦行者や托鉢僧」、1610年代の用語で、ヒンディー語の yogi に由来し、サンスクリット語の yoga-yoga を参照)から来ています。関連語として、1893年に「ヨギの教義と実践」を意味する Yogism があり、1887年からは yogeeism として使われています。

1937年、アメリカの映画プロデューサー、サミュエル・G・Goldwyn(1882-1974)に帰される多くのユーモラスな矛盾した発言を指しており、その中でも特に有名なのは「私を含めないで(include me out)」と言われているものだ。

ゴールドウィンは、アメリカ英語におけるこうしたフレーズの発祥者としては、野球選手ローレンス・ピーター「ヨギ」ベラ(1925-2015)ほど人気がないかもしれないが、ベラの名前を基にした名詞形は一般的には使われていないようだ。リッキー・スター(「ハード・デイズ・ナイト」)も同様の才能を持っていることが発見された。また、bull(名詞3)も参照のこと。spoonerismmalapropismmarrowskyThree Rsと比較してみてほしい。姓のゴールドウィンは、古英語のgoldwynに由来し、文字通り「金の友(gold-friend)」を意味する。

1892年には「loving shepherd(愛する羊飼い)」が「shoving leopard(押しのけられたヒョウ)」、また「half-formed wish(未完成の願い)」が「half-warmed fish(半分温められた魚)」などのように、二つ以上の単語の音が無意識に入れ替わる現象が見られましたが、オックスフォード英語辞典によれば、1885年にはすでにオックスフォードで使われていたようです。

この現象は、ウィリアム・A・Spooner(1844-1930年)の名前に由来しています。彼は親しみやすい性格ながらも、非常におっちょこちょいな教授で、オックスフォード大学のニューカレッジで人気の学部長を務め、その後長い間学長を務めました。彼はこのような言葉の混乱で知られており、いくつかの例を自ら認めたと言われていますが、その評判はあまり好まなかったようです。彼の言い間違いの中には、おそらくほとんどが伝説的なものも多いでしょう。Marrowskyのようなものですが、malapropismGoldwynismとは異なる現象です。

    広告

    Yogi-ism」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Yogi-ism

    広告
    みんなの検索ランキング
    Yogi-ism」の近くにある単語
    広告