「spoonerism」の意味
言葉の音の入れ替え; 音の転倒; 言葉遊び
「 spoonerism 」の語源
spoonerism(n.)
1892年には「loving shepherd(愛する羊飼い)」が「shoving leopard(押しのけられたヒョウ)」、また「half-formed wish(未完成の願い)」が「half-warmed fish(半分温められた魚)」などのように、二つ以上の単語の音が無意識に入れ替わる現象が見られましたが、オックスフォード英語辞典によれば、1885年にはすでにオックスフォードで使われていたようです。
この現象は、ウィリアム・A・Spooner(1844-1930年)の名前に由来しています。彼は親しみやすい性格ながらも、非常におっちょこちょいな教授で、オックスフォード大学のニューカレッジで人気の学部長を務め、その後長い間学長を務めました。彼はこのような言葉の混乱で知られており、いくつかの例を自ら認めたと言われていますが、その評判はあまり好まなかったようです。彼の言い間違いの中には、おそらくほとんどが伝説的なものも多いでしょう。Marrowskyのようなものですが、malapropismやGoldwynismとは異なる現象です。
「 spoonerism 」に関連する単語
「 spoonerism 」の使い方の傾向
統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。
「spoonerism」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of spoonerism