広告

spoonerism」の意味

言葉の音の入れ替え; 音の転倒; 言葉遊び

spoonerism 」の語源

spoonerism(n.)

1892年には「loving shepherd(愛する羊飼い)」が「shoving leopard(押しのけられたヒョウ)」、また「half-formed wish(未完成の願い)」が「half-warmed fish(半分温められた魚)」などのように、二つ以上の単語の音が無意識に入れ替わる現象が見られましたが、オックスフォード英語辞典によれば、1885年にはすでにオックスフォードで使われていたようです。

この現象は、ウィリアム・A・Spooner(1844-1930年)の名前に由来しています。彼は親しみやすい性格ながらも、非常におっちょこちょいな教授で、オックスフォード大学のニューカレッジで人気の学部長を務め、その後長い間学長を務めました。彼はこのような言葉の混乱で知られており、いくつかの例を自ら認めたと言われていますが、その評判はあまり好まなかったようです。彼の言い間違いの中には、おそらくほとんどが伝説的なものも多いでしょう。Marrowskyのようなものですが、malapropismGoldwynismとは異なる現象です。

spoonerism 」に関連する単語

1937年、アメリカの映画プロデューサー、サミュエル・G・Goldwyn(1882-1974)に帰される多くのユーモラスな矛盾した発言を指しており、その中でも特に有名なのは「私を含めないで(include me out)」と言われているものだ。

ゴールドウィンは、アメリカ英語におけるこうしたフレーズの発祥者としては、野球選手ローレンス・ピーター「ヨギ」ベラ(1925-2015)ほど人気がないかもしれないが、ベラの名前を基にした名詞形は一般的には使われていないようだ。リッキー・スター(「ハード・デイズ・ナイト」)も同様の才能を持っていることが発見された。また、bull(名詞3)も参照のこと。spoonerismmalapropismmarrowskyThree Rsと比較してみてほしい。姓のゴールドウィンは、古英語のgoldwynに由来し、文字通り「金の友(gold-friend)」を意味する。

「意図した言葉の代わりに別の言葉やフレーズを(意図せずに)使うこと」、1875年(グラント・ホワイト)、hetero-「他の、異なる」+ギリシャ語のphēmē「発話」(印欧語根*bha-(2)「話す、言う、告げる」から)。

広告

spoonerism 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

spoonerism」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of spoonerism

広告
みんなの検索ランキング
spoonerism」の近くにある単語
広告