広告

assuage」の意味

和らげる; 落ち着かせる; 鎮める

assuage 」の語源

assuage(v.)

「和らげる、緩和する」、通常は痛み、怒り、情熱、悲しみなどの比喩的な意味で、1300年頃、アンリュー・フランス語のassuager、古フランス語のassoagier「和らげる、緩和する、落ち着かせる、慰める、平和にする」から、ヴァルガー・ラテン語の*adsuaviare、ラテン語のad「に」(ad-を参照)+ suavis「甘い、心地よい」(PIEルート*swād-「甘い、快適な」と関連、sweet (adj.)を参照)から。

中英語では非常に一般的な短縮形であるswageとして、またアンリュー・フランス語のsuager、古フランス語のsoagierの変種からも派生。フランス語における音の発展を比較すると、ラテン語のdiluviumからdelugeabbreviareからabridgeが挙げられる。関連語:Assuagedassuaging

assuage 」に関連する単語

1300年頃、abreggen、「短くする、短縮する、要約する。」古フランス語のabregierabrigier「要約する、減少させる、短縮する」(12世紀、現代フランス語ではabréger)から、後期ラテン語のabbreviare「短くする」、ラテン語のad「〜へ」(ad-を参照)+ breviare「短縮する」、brevis「短い、低い、小さい、浅い」(PIE語根*mregh-u-「短い」から)に由来。

Abbreviateはラテン語から直接来ている。同様の音の発展がラテン語の-vi-がフランス語の-dg-になるのは、assuageassuavidareから)やdelugediluviumから)に見られる。文字に関しては、「省略によって短縮する」、14世紀後期。関連語:Abridgedabridging

14世紀後半、「水の溢れ出し、大洪水、創世記のノアの洪水」フランス語のdeluge(12世紀)、以前はdeluve、ラテン語のdiluvium「洪水、氾濫」、diluere「洗い流す」から、dis-「離れて」(dis-を参照)+ -luerelavere「洗う」の結合形(PIEルート*leue-「洗う」から)。「何かが溢れ出すまたは氾濫する」という比喩的な意味は15世紀初頭から。

After me the deluge (F. après moi le déluge), a saying ascribed to Louis XV, who expressed thus his indifference to the results of his policy of selfish and reckless extravagance, and perhaps his apprehension of coming disaster. [Century Dictionary]
After me the deluge(F. après moi le déluge)、ルイ15世に帰される言葉で、彼の自己中心的で無謀な extravagance の政策の結果に対する無関心さ、そしておそらく来るべき災害への不安を表現した。[Century Dictionary]
広告

assuage 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

assuage」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of assuage

広告
みんなの検索ランキング
広告