広告

coconut」の意味

ココナッツ; 熱帯のヤシの果実; 料理や菓子で使われる乾燥した果肉

coconut 」の語源

coconut(n.)

1610年代、「熱帯のヤシの実の果実」という意味で、coco(ココ)+ nut(ナッツ)から派生しました。料理やお菓子作りに使われるナッツの乾燥した繊維質の部分を指すようになったのは1830年頃です。「頭」という意味でのスラングは1834年から使われています。Coconut-oil(ココナッツオイル)は1829年から確認されています。

coconut 」に関連する単語

「ヤシの木」、1550年代、スペイン語およびポルトガル語のcoco「にやりとした顔またはしかめっ面」に由来し、殻の底にある3つの凹みが猿や人間の顔に似ていることから。以前の言葉はラテン語化された形のcocusで、時々英語ではcocosと表現された。

「特定の木や低木の実で、種が木質の覆いに包まれていて、熟しても開かないもの」、中世英語の note から、古英語の hnutu、さらに原始ゲルマン語の *hnut-(古ノルド語の hnot、オランダ語の noot、古高ドイツ語の hnuz、ドイツ語の Nuss「ナッツ」の語源でもある)、さらに遡ると印欧語族の *kneu-「ナッツ」(ラテン語の nuxnucleus も参照)。

「睾丸」を意味する用法は1915年に記録されており(nuts)、Nut-brown「熟して乾燥したナッツのように茶色い」は1300年頃の動物に関する記録、1500年頃には女性の肌の色を指すようになった。機械的な nut(ナット)がボルトに付くものとして初めて記録されたのは1610年代で、何らかの形状の類似から名付けられたと考えられている(nutは15世紀初めから他の小さな機械部品を指すのにも使われていた)。比喩的な nuts and bolts「基本、要点」は1952年に使われるようになった。アメリカ英語のスラングで「何かを得るために必要な金額」を指す用法は1912年に記録されている。

「クレイジーな人、変わり者」という意味は1903年から使われており、イギリスでは nutter という形が1958年に記録されている。Nut-case「クレイジーな人」は1959年から、nut-house「精神病院」は1929年に使われた。この意味については nuts を参照。スラングでは、nutは「流行に敏感で見せびらかしの若者」を指すこともあり(OEDによると)、1904年に記録され、1910年代には flapper の男性版とされていた。

    広告

    coconut 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    coconut」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of coconut

    広告
    みんなの検索ランキング
    coconut」の近くにある単語
    広告