広告

court-marshal」の意味

軍法会議; 裁判所の執行官

court-marshal 」の語源

court-marshal(n.)

「宮廷で元帥の役割を果たす者」という意味で、1690年代に使われ始めました。これは court (n.) と marshal (n.) の組み合わせから来ています。

court-marshal 」に関連する単語

12世紀後半、「君主が開催する公式な集会」という意味で、古フランス語のcort「王の宮廷;皇族の住居」(11世紀、現代フランス語ではcour)から、ラテン語のcortemcors(以前はcohors)の対格「囲まれた庭」、および(おそらくcuria「君主の集会」との関連による)「庭に集まった者たち;仲間、部隊」という意味から、com「共に、一緒に」(com-を参照)+ hort-の同化した形で、hortus「庭、土地の区画」(印欧語根*gher- (1)「 grasp, enclose」を参照)に関連。

ラテン語の両方の意味が英語に現れた。物理的な意味からは「宮殿、君主の住居」(1200年頃)、 「建物または建物群に関連する囲まれた空間」(14世紀初頭)、および「ボールゲームが行われる平坦で滑らかな土地」(1510年代、もともとはテニスの)というスポーツの意味が生まれた。また、「公共の通りの短い部分で、建物に三方から囲まれたもの」(1680年代)、以前は貧困や商業地区として知られていた。

「君主が王の地位で持つ環境」という概念からは、「司法調査のための裁判所」(1300年頃、初期の司法集会は君主が個人的に監督した)、および「司法が行われるホールまたは部屋」(1300年頃)の法的な意味が生まれた。形容詞としては「裁判所に関するもの」(13世紀後半)。

13世紀中頃、「王室の高官」、儀式の規制や秩序の維持を担当する者(13世紀初めには姓としても現れる)、古フランス語のmareschal「軍の指揮官;家政を担当する官員」(現代フランス語ではmaréchal)から、元々は「厩舎の官員、馬の世話人、御者」(フランク語ラテン語ではmariscaluis)で、フランク語の*marhskalkまたは類似のゲルマン語から、文字通り「馬の下僕」(古高ドイツ語のmarahscalc「御者」、中オランダ語のmaerschalcと比較)。

これは、原始ゲルマン語の複合語で、*markhaz「馬」(mare (n.1)を参照)+ *skalkaz「下僕」(古英語のscealc「下僕、従者、乗組員の一員」、オランダ語のschalk「悪党、いたずら者」、ゴート語のskalks「下僕」の源)から成り立っている。古英語のhorsþegnに相当する。

14世紀初めからは「軍の指揮官、陸軍の将軍」として使われるようになる。アメリカ合衆国では、大統領(上院の助言と同意を得て)によって各司法地区に任命される民間の官吏で、最高裁判所と連邦裁判所の執行官として機能する。厩舎の官員が王室の主要な官員になる傾向と意味の発展については、constableを比較。また、イタリア語のscalco「家令」、スペイン語のmariscal「元帥」もゲルマン語起源である。

    広告

    court-marshal 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    court-marshal」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of court-marshal

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告