広告

doubt」の意味

疑念; 不確実性; 迷い

doubt 」の語源

doubt(v.)

約1200年、douten、duten、「恐れる、怖がる」(現在は廃止された意味)から、古フランス語のdoter「疑う、疑念を抱く;恐れる」、ラテン語のdubitare「疑う、質問する、ためらう、意見を揺れる」(dubius「不確か」と関連)、duo「二」(PIEルート*dwo-「二」)から、「二つの心を持つ、二つのことの間で決められない」という意味で。dubiousと比較。語源的には「二つのものの間で選ばなければならない」という意味。

「恐れ」の意味は古フランス語で発展し、英語に伝わった。「不確かである、ためらうまたは意見を揺れる」の意味は1300年頃から英語で証明されている。「真実または事実に対して不確かである」「疑 distrust する、不確かである」の他動詞の意味は1300年頃から。

フランス語と英語では、ラテン語の模倣により14世紀から16世紀にかけて-b-が復元された。フランス語は17世紀に再びこれを省いたが、英語は保持した。

古英語のtweogan(名詞twynung)を、tweon「二」から、「二つの心を持つ」またはラテン語のdubitareに示される二つの選択の概念で置き換えた。ドイツ語のZweifel「疑念」、zwei「二」から比較。

doubt(n.)

1200年頃、doute、「何かの真実に関する不確実性」を意味し、古フランス語のdote(11世紀)「恐れ、恐怖、疑い」から派生し、doterdoubt(動詞)を参照)に由来します。-b-は後に動詞のように挿入されました。「不確実な事柄」という意味は14世紀後半からです。no doubt「疑いなく、確かに」という表現は1400年頃からです。

doubt 」に関連する単語

1540年代、「謎めいた、疑いまたは不確かさを引き起こす」;1630年代、「疑わしい、意見においてためらう」;後期ラテン語のdubiosus「疑わしい」から、ラテン語のdubium「疑い」、dubius「揺れている、二方向に動く、変動する」の中性形から。比喩的に「意見が揺れる、疑う、疑わしい」、duo「二」(PIE根*dwo-「二」から)から、二つの心を持ち、二つのことの間で決められないという意味を持つ。古英語でもtweo「二」を「疑い」を意味するために使用していた。doubt (v.) と比較。関連語:Dubiouslydubiousness

14世紀後半には「疑念を引き起こす、性質や意味、外見がはっきりしない」という意味で使われていました。これは doubt(名詞)と -ful から派生したものです。1400年頃からは「結果が不確定な、危うい」という意味でも使われるようになり、15世紀初頭には「疑いに満ちた、疑念を抱く、ためらいがちで揺らぎやすい」といったニュアンスも加わりました。15世紀中頃には「疑いを許す、疑わしい」といった意味でも使われるようになりました。関連語としては、Doubtfully(疑わしく)、doubtfulness(疑わしさ)などがあります。

このような意味で使われてきた他の英単語には、14世紀中頃の doubtous(未確定の)、14世紀後半の doutive(疑念に満ちた)、douty(あいまいな、謎めいた、曖昧な)、1400年頃の doubtable(疑わしい)、1510年代の doubtsome(疑い深い)などがあります。

広告

doubt 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

doubt」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of doubt

広告
みんなの検索ランキング
広告