広告

dumb-bell」の意味

ダンベル; 筋力トレーニング用の重り付きバー; フィットネス器具

dumb-bell 」の語源

dumb-bell(n.)

またの名をdumbbell、「運動用の重り付きバーの一対の一つ」として、1785年に用いられ、1711年からはOEDによると、「教会の鐘を鳴らすための装置に似たものだが、鐘がないため(したがってdumb)、運動用として、時には変則鐘鳴らしの練習にも使用される」とされる。dumb (adj.) + bell (n.) を参照。この説明が正しければ、この言葉は転用されたものであり、18世紀前半の文献には「引く」または「鳴らすダンベル」という表現があり、屋内でのみ行われると記されている。以下は、Joseph Struttの1801年の著作『The Sports and Pastimes of the People of England』の1903年の再版に対する脚注である:

The origin of the term is somewhat curious. Dumb-bells take their name by analogy, as was pointed out in Notes and Queries in 1861, "from a machine used for exercise, consisting of a rough, heavy, wooden flywheel with a rope passing through and round a spindle ... and set in motion like a church bell." This statement, however, does not sufficiently explain the transference of such a name to the short bar and rounded lead or iron ends of a hand dumb-bell. This difficulty was explained by the late Chancellor Ferguson in a paper read before the Archaeological Institute in 1895, wherein a dumb-bell apparatus, now at Lord Sackville's seat at Knowle, was described and illustrated. The roller round which the rope winds and unwinds has four iron arms, each of which has a leaden poise or ball at the end, just like the end of an ordinary hand dumb-bell. This Knowle example is fixed in an attic and the rope passed through to a gallery beneath. Anyone pulling the rope would get much the same exercise as in pulling a bell rope in a church tower, but without annoying his neighbours by the noise. There used to be a similar apparatus at New College, Oxford.
用語の起源は興味深い。ダンベルは、1861年のNotes and Queriesで指摘されたように、「運動用の機械から名付けられたもので、粗い重い木製のフライホイールにロープが通り、スピンドルの周りを回るもの...教会の鐘のように動かされる」とされている。しかし、この記述は、手持ちダンベルの短いバーと丸い鉛または鉄の端にそのような名前が転用された理由を十分に説明していない。この難しさは、1895年に考古学協会で発表された論文で故Ferguson学長によって説明され、KnowleのLord Sackvilleの邸宅にあるダンベル装置が描写され、イラスト付きで紹介された。ロープが巻き巻き戻るローラーには4本の鉄のアームがあり、それぞれの先端には普通の手持ちダンベルの先端のような鉛の重りまたはボールが付いている。このKnowleの例は屋根裏に固定されており、ロープは下のギャラリーに通されていた。ロープを引く者は教会の塔で鐘を鳴らすのと同じ運動を得ることができるが、騒音で隣人を迷惑させることはなかった。オックスフォードのニューカレッジにも同様の装置があった。

「鈍くさい人、愚か者」という比喩的な意味は1918年に証明され、アメリカ英語の大学スラングである。

dumb-bell 」に関連する単語

「打たれると響く中空の金属製の楽器」、古英語ではbelle、中オランダ語ではbelle、中低ドイツ語ではbelleに同根ですが、他のゲルマン語では(借用としてを除き)見られません。おそらく、音を立てる、または轟くことを意味する模倣的なPIE語根*bhel-(古英語のbellan「轟く」と比較し、bellowを参照)から。

1804年までに、船上での日常時間の区切りとして、30分ごとに鳴らされる鐘によって示されるようになりました。統計的なbell curveは1920年までに、1870年代にフランス語で造語されたと言われています。1640年代から鐘の形をしたグラス。Bell pepperは1707年から、その形にちなんで名付けられました。Bell, book, and candleは、破門の形式への言及です(鐘は秩序を失ったことを示すために順序を無視して一斉に鳴らされました)。

ring a bell「記憶を呼び覚ます」(1934年)はおそらくパブロフの実験への言及であり、また使用人を呼び寄せる合図でもありました(1782年)。

古英語の dumb は、主に「口がきけない、沈黙している、話すことを控えている、または話せない人」を指していました。この語は、原始ゲルマン語の *dumbaz に由来し、「口がきけない、鈍い」という意味です。さらに遡ると、印欧語族の *dheubh-(「混乱、ぼんやり、めまい」を意味する)から派生した可能性があり、これは *dheu-(1)「塵、霧、蒸気、煙」といった概念を表し、知覚や判断力の欠如を示す関連する意味も持っていました。-b の部分は、13世紀以降ほぼ発音されなくなったと考えられています。関連語としては、Dumbly(口ごもって)、dumber(より愚か)、dumbest(最も愚か)が挙げられます。また、動物に対しては「言葉を持たない」という意味で使われ、そこから「知能がない」というニュアンス(おおよそ1200年頃)が生まれました。

意味の分岐は、「無知や理解不能による反応のなさ」という考え方を通じて生じたと考えられます。古英語や古ザクセン語(dumb)、ゴート語(dumbs)、古ノルド語(dumbr)では、主に「口がきけない、無言」という意味でしたが、古高ドイツ語(thumb)では「口がきけない」と「愚か」の両方を意味し、現代ドイツ語では後者だけが残り(「口がきけない、無言」は stumm で表現される)、この変化が英語にも影響を与えたと考えられます。

英語では中英語の時代に「愚か、無知」という意味も見られましたが、現代の一般的な用法(1823年以降)は、特にペンシルベニア・ドイツ語の影響を受けたドイツ語の dumm から来ているようです。

dumb-cake ...、名詞。聖マルコの前夜に、乙女たちが未来の夫を占うために、数々の儀式を伴って静かに作るケーキ。[Century Dictionary]

その後、静かな機械装置を指すようになり、dumb-waiter(ダムウェイター、食事を運ぶ小さなエレベーター)などが生まれました。Dumb ox(愚か者)は1756年に見られ、dumb-bunny(愚かな人)は1922年の大学スラングです。また、dumb blonde(何か複雑なことを理解できない女性)は1936年に登場しました。

運動器具、1870年に登場。bar(名詞1)から来ていて、dumb-bellの語尾が付いています。

    広告

    dumb-bell 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    dumb-bell」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of dumb-bell

    広告
    みんなの検索ランキング
    dumb-bell」の近くにある単語
    広告