広告

dupe」の意味

騙されやすい人; 騙す; 欺く

dupe 」の語源

dupe(n.)

「偽の表現によって簡単に騙されるか、誤導される人」、1680年代、フランス語のdupe「騙された人」から、duppe(15世紀初頭)、泥棒の隠語、おそらくde huppe「ハシブトガラスの」のフレーズから、豪華な冠羽を持ち、愚かな鳥とされるもの。愚かな人に適用される愚かな鳥の名前については、boobygoose (n.)、gull (n.2) を比較。

dupe(v.)

「信用を利用して欺く、騙す、誤解させる」、1704年、dupe (名詞) から。関連:Duped; duping

dupe 」に関連する単語

「愚かな人」という意味で使われ始めたのは1590年代で、スペイン語のbobo(愚か者)から来ており、さまざまな不器用な海鳥にも使われていました。おそらくラテン語のbalbus(どもりのある)に由来し、模倣的な語根から派生したものです(詳しくはbarbarianを参照)。

「学校のクラスでの愚か者」という特定の意味が定着したのは1825年からです。これに基づいて、booby prize(ゲームの敗者に贈られる価値のない賞品)という表現も生まれました。これは1884年に次のように証明されています:

At the end of every session the dominie had the satirical custom of presenting his tawse [a corporal punishment implement used for educational discipline] as a "booby-prize" to some idle or stupid lout whom he picked out as meriting this distinction so that next time they met he might start fresh and fair with new pair for a new set of classes. [Ascott R. Hope, "Dumps," Young England magazine, September 1884]
毎回の授業の終わりに、教師は皮肉な習慣として、怠け者や愚か者と見なした生徒に自分のたわし(教育的な懲罰道具)を「ボビー賞」として贈っていました。そうすることで、次に会ったときには新しいクラスのために新たな気持ちで始められるようにしていたのです。[アスコット・R・ホープ、「ダンプス」、『ヤング・イングランド』誌、1884年9月]

Booby trap(ボビー・トラップ)は1850年に登場し、もともとは学校の子供たちのいたずらでしたが、第一次世界大戦中により致命的な意味合いを持つようになりました。Booby-hatch(ボビー・ハッチ、商船の後部ハッチを覆う木製の枠)は1840年から使われ始め、1936年には「精神病院」を指すようになりました。

「大きな水鳥で、愚かさで知られているとされるもの」(ジョンソン)、古英語では gos、「ガチョウ」を意味し、これは原始ゲルマン語の *gans-(古フリジア語の gos、古ノルド語の gas、古高ドイツ語の gans、現代ドイツ語の Gans「ガチョウ」の語源でもある)から来ています。

これはさらに遡って、印欧語族の *ghans-(サンスクリット語の hamsah(男性)、hansi(女性)、「ガチョウ、白鳥」;ギリシャ語の khēn;ラテン語の anser;ポーランド語の gęś「ガチョウ」;リトアニア語の žąsis「ガチョウ」;古アイルランド語の geiss「白鳥」などの語源でもある)に由来し、おそらくその鳴き声を模倣したものと考えられています。

Geese are technically distinguished from swans and from ducks by the combination of feathered lores, reticulate tarsi, stout bill high at the base, and simple hind toe. [Century Dictionary]
ガチョウは、羽毛のある顔、網目状の足、基部が太く高いくちばし、単純な後ろ足を持つことで、白鳥やアヒルと区別されます。[センチュリー辞典]

スペイン語の ganso(ガチョウ)はゲルマン語系の言葉から来ています。英語では「s」の前に「n」が消えることが一般的で(例えば tooth(歯))、複数形の geesei-mutation(母音変化)の例です。

「愚か者、バカ」を意味するようになったのは15世紀初頭で、「ガチョウよりも知らない」というような諺は14世紀末には存在していました。

ガチョウが愚かだという評判は古代にはなく、ローマ時代のガチョウはジュノーに捧げられ、最高の尊敬を受けていました。アテネ(ローマでも)では警戒心が強いことで知られ、また性愛の象徴とされることもありました。さまざまなガチョウが少年や医者、哲学者に恋をするという物語もありました。後のギリシャ語では愛称として使われることもありました(エリザベス朝の愛称としての duck(ダック)と比較)。

cook (one's) goose(「(誰かの)運命を決める」)という表現は1845年に確認されており、その意味は不明です。スウェーデンの歴史やギリシャの寓話と関連づけようとする試みは説得力がありません。Goose-egg(「ゼロ」)は1866年に野球スラングで使われ始め、丸くて大きいためとされています。

goose that lays golden eggs(「金の卵を産むガチョウ」)(15世紀)はイソップ物語に由来します。ホメロスや中世英語では通常「灰色のガチョウ」(argos)と呼ばれていました。トンプソン(「Greek Birdsの用語集」)は、「『オデュッセイア』のガチョウは飼いならされた鳥で、... 『イーリアス』では常に野生の鳥である」と指摘しています。

「ダマされやすい人、騙されやすい人」という意味の言葉で、1590年代に使われ始めましたが、その起源ははっきりしていません。おそらく、「騙す、欺く」という動詞から来ている(gull (v.) を参照)。または、鳥の名前から来ているか(gull (n.1) を参照)、どちらにせよ「投げられたものは何でも飲み込む人」という意味を持っています。もう一つの可能性としては、中世英語の gullgoll (14世紀後期)で「孵化したばかりの鳥」を指していたものがあり、これは古ノルド語の golr 「黄色」から来ているかもしれません。これはその羽毛の色に由来しています。

    広告

    dupe 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    dupe」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of dupe

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告