広告

family-room」の意味

ファミリールーム; 家族が集まる部屋; リビングルーム

family-room 」の語源

family-room(n.)

1797年に、family(家族)と room(部屋)から派生しました。

family-room 」に関連する単語

15世紀初頭、「家族の使用人」として、ラテン語のfamilia「家族の使用人、家政婦たちを集めて、家族の構成員、財産、所有物;家族、親戚や使用人を含む家族」を由来とし、famulus「使用人、奴隷」から派生した抽象名詞で、起源は不明です。

ラテン語のこの単語は「親と子供」という意味ではほとんど使われず、その場合はdomusdomestic (adj.)を参照)を使用しました。famulusの派生語には、famula「女中、メイド」、famulanter「使用人のように」、famulitas「使用人の地位」、familiaris「家族の、私的な」、familiaricus「家族の奴隷の」、familiaritas「親しい友情」が含まれます。

英語では、「一つの家族を一つの長と一つの家政の下に形成する人々の集団、親、子供、使用人を含み、時には宿泊者や下宿人さえも含む」といった意味は1540年代からです。1660年代からは「親と子供、共に住んでいるかどうかに関わらず」、またより一般的には「血縁で密接に関連する人々、叔母、叔父、いとこを含む」とされ、1580年代には「共通の祖先、家、血統から descend する者たち」という意味もありました。したがって、1620年代には「共通の識別特性に基づいて親族として分類される物の集団」、1753年からは科学的分類として、属と目の間の分類として使われました。

ラテン語のfamiliaは、古英語ではhiredhyred「家族、家庭、従者」を用いて注釈されており(hide (n.2)を参照)、またhiwscipehiwrædenhiwan「家族、家庭、または宗教的な家の構成員」とも訳され、これは古ノルド語のhjon「家族の一員;夫婦;家政婦」と、古高ドイツ語のhiwo「夫」、hiwa「妻」、リトアニア語のšeimyna「家族」、ゴシック語のhaims「村」、古英語のham「村、家」(home (n.)を参照)と同根です。15世紀の用語集では、ラテン語のfamiliaに対して、中英語のa menge、アングロフランス語のmaisnie「家族、封建領主の個人的な施設に対する全ての付き添い」を由来とするものがありました。

形容詞としては1600年頃から;「家族に適した」という意味は1807年までに。Family valuesは1966年に記録されています。フレーズin a family way「妊娠中」は1742年に登場しました。Family circleは1809年、family man「妻と子供に尽くす男、家庭生活を送る傾向のある男」は1856年に登場しました(以前は「泥棒」を意味しており、1788年には「泥棒の兄弟団」を意味するスラングとしてのfamilyから)。Family tree「先祖関係のグラフ」は1752年から証明されています。

He was dressed in his best Coat, which had served him in the same Capacity before my Birth, and possibly, might be but little short in Antiquity, to the Root of his third Family Tree; and indeed, he made a venerable Figure in it. ["A Genuine Account of the Life and Transactions of Howell ap David Price, Gentleman of Wales," London, 1752]
彼は最良のコートを着ており、それは私の誕生前に同じ役割を果たしており、おそらく彼の第三の家系図の根源に至るまでの古さには少しも劣らないものでした。そして実際、彼はそれの中で尊敬すべき姿を見せました。["A Genuine Account of the Life and Transactions of Howell ap David Price, Gentleman of Wales," London, 1752]

中英語のroumは、古英語のrum「空間、広がり;十分な空間、適した機会(何かをするため)」から来ており、これは原始ゲルマン語の*ruman(古ノルド語、古ザクセン語、古高ドイツ語、ゴート語のrum、ドイツ語のRaum「空間」、オランダ語のruim「船の貨物室、船体」も同源)から派生した名詞で、ゲルマン語形容詞*ruma-「広々とした、空間のある」から形成され、PIE語根*reue- (1)「開く;空間」(アヴェスター語のravah-「空間」、ラテン語のrus「開けた土地」、古アイルランド語のroiroe「平野」、古教会スラヴ語のravinu「平らな」、ロシア語のravnina「平原」の源でもある)から来ています。

古英語には、頻繁に使用される形容詞rum「広々とした、広い、長い、空間のある」や、副詞rumlice「大きく、肥満に(中英語のroumli)」もありました。

「部屋、キャビン」という意味は14世紀初頭に海上用語として記録され、15世紀中頃には壁や間仕切りで隔てられた建物の内部区画に適用されました。古英語ではこれをcofaと呼び、coveの祖先です。「部屋に集まった人々」という意味は1712年に登場しました。

Make room「通路を開ける、道を作る」は15世紀中頃からで、 Room-serviceは1913年から証明され、room-temperatureは1879年から部屋の居住者に快適な温度と称されるようになりました。Roomth「十分な空間」(1530年代、-th (2)付き)は現在は廃止されています。

    広告

    family-room 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    family-room」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of family-room

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告