広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
「フェリーマン」という言葉は、15世紀中頃に登場しました。これは、ferry(フェリー)と -er(1)(~する人)を組み合わせたものです。
さらに、mid-15c.から記録されています
古英語の ferian は「運ぶ、運搬する、持ってくる、輸送する」という意味で、特に後期古英語では水上輸送を指すことが多かったです。この言葉は、原始ゲルマン語の *farjan(「渡す、フェリーで渡る」という意味)に由来し、古フリジア語の feria(「運ぶ、輸送する」)、古ノルド語の ferja(「渡る、フェリーで渡る」)、ゴート語の farjan(「船で旅行する」)といった言葉も同じ語源です。また、これは印欧語根の *per- (2) (「導く、渡る」という意味)から派生しています。この言葉は fare(動詞)とも関連しています。関連語としては、Ferried(運ばれた)、ferries(フェリー)、ferrying(運搬している)が挙げられます。
英語の動詞の名詞形を作る接尾辞で、ラテン語の-orに対応します。古英語の-ere(古ノーサンブリア語では-are)に由来し、「〜に関わる人」を意味し、原始ゲルマン語の*-ari(同根語: ドイツ語の-er、スウェーデン語の-are、デンマーク語の-ere)から派生、さらに原始ゲルマン語の*-arjozから来ています。この語根はラテン語の-ariusと同じで、おそらく借用されたものだと考える人もいます(-aryを参照)。
一般的には、ネイティブなゲルマン語の単語で使用されます。ラテン語起源の単語では、ラテン語の過去分詞語幹から派生した動詞(特に-ateで終わるほとんどの動詞を含む)は通常ラテン語の-orの接尾辞を持ち、フランス語を経由したラテン語の動詞(例: governor)も同様ですが、多くの例外(例: eraser、laborer、promoter、deserter;sailor、bachelor)があります。これらのいくつかは中世後期英語でラテン語から英語に適合されました。
法律用語における-orと-eeの使用(例: lessor/lessee)は、行為者と行為の受け手を区別するため、この-orの接尾辞にプロフェッショナリズムのニュアンスを与え、プロフェッショナルな意味と非プロフェッショナルな意味を持つ単語(例: advisor/adviser、conductor/conducter、incubator/incubater、elevator/elevater)を二重化するのに便利です。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of ferrier