広告

great」の意味

大きい; 重要な; 優れた

great 」の語源

great(adj.)

古英語の great 「大きい、高い、厚い、頑丈な、大量の; 粗い」は、西ゲルマン語の *grauta- 「粗い、厚い」(古サクソン語の grot、古フリジア語の grat、オランダ語の groot、ドイツ語の großも同源)から来ている。もし元の意味が「粗い」だった場合、PIE語根 *ghreu- 「こする、ひき grind」、粗い穀物の概念を経て「粗い」、さらに「大きい」へと変化したかもしれないが、「その関係は容易ではない」とされる[OED]。

中英語の mickle の多くの意味を引き継ぎ、現在ではほとんど biglarge に取って代わられたが、非物質的なものに関連する場合を除く。「優れた、素晴らしい」の意味では、1848年から great が証明されている。

Great White Way 「ニューヨーク市のブロードウェイ」は1901年のもので、輝かしい街の照明を指している。北アメリカの Great Lakes は1726年までにそう呼ばれるようになったが、おそらく1690年代から。Great Spirit 「北アメリカ先住民の高位の神」は1703年に、もともとはオジブワ語の kitchi manitouを翻訳したもの。Great War は元々(1887年)ナポレオン戦争を指し、後に(1914年)私たちが第一次世界大戦と呼ぶものを指した(worldを参照)。

"The Great War" — as, until the fall of France, the British continued to call the First World War in order to avoid admitting to themselves that they were now again engaged in a war of the same magnitude. [Arnold Toynbee, "Experiences," 1969]
「大戦」 — フランスが陥落するまで、英国人が第一次世界大戦をそう呼び続けたのは、再び同じ規模の戦争に巻き込まれていることを自ら認めたくなかったからである。[アーノルド・トインビー、「Experiences」、1969年]

また、動詞形もあり、古英語の greatian 「大きくなる」、中英語の greaten 「大きくなる、増える、成長する; 目に見えて妊娠する」は17世紀以降は古風になった。

great 」に関連する単語

1300年頃、最初は主にイングランド北部や中部北部の文献で見られ、「力強い、強い」という意味で使われていました。その起源は不明ですが、スカンジナビア語に由来する可能性があります(ノルウェーの方言で「偉大な人」を意味する bugge と比較)。古英語では、同様の意味で micelmuch を参照)という言葉が使われていました。

Big は1400年頃から一般的に使われるようになりました。「大きい」という意味は14世紀後半から、「成長した、成熟した」という意味も同時期に見られます。「重要な、影響力のある、力強い」という意味は1400年頃から使われるようになり、「傲慢な、プライドが高い」という意味は1570年代からです。「寛大な」という意味は1913年頃のアメリカの口語表現です。

Big band という音楽スタイルは1926年に登場しました。スラングの big head(「うぬぼれ」)は1850年に記録されています。Big business(「大企業の総称」)は1913年から使われ始めましたが、それ以前は「ビジネスでの利益の多い収入」を意味していました。Big top(「サーカスのメインテント」)は1895年から、Big game(「スポーツハンティングの対象となる大型動物」)は1864年から使われています。Big house(「刑務所」)というアメリカの裏社会のスラングは1915年に証明されており、ロンドンでは1851年に「作業場」を意味していました。金融ジャーナリズムでは、big ticket(「高額商品」)という表現が1956年から使われるようになりました。Big lie(「大嘘」)はヒトラーの grosse Lüge から来ています。

1200年頃から、地域を指して「広大な」とか、人を指して「寛大で、自由に与えたり使ったりする傾向がある」という意味で使われるようになりました。これは古フランス語のlarge(「広い、幅広い;寛大な、豊富な」)から来ていて、さらに遡るとラテン語のlargus(「豊富な、たっぷりした、寛大な、自由に与える」)が語源です。このラテン語はスペイン語のlargo(「長い」)、イタリア語のlargo(「広い」)にも影響を与えていますが、その起源は不明です。

現代英語での「広範囲にわたる」「全体的に大きい」「数が多い」といった意味は14世紀に登場しました。形容詞句larger-than-life(「実際よりも大きい、誇張された」)は1840年に初めて確認されましたが、bigger than life(「実際よりも大きい」)は1640年代から使われています。Large-handedは1600年頃に「貪欲な、欲張りな」という意味で、1620年代には「寛大な、自由に与える」という意味でも使われました。また、1896年には「手が大きい」という意味でも使われています。Living large(「贅沢に暮らす」)は比較的新しい口語表現で、1994年にアフリカ系アメリカ人の俗語として登場しました。ただし、largeが「浪費的な、贅沢な」という意味で使われるようになったのは14世紀後半で、1738年には「快適な、楽な」という状況を表す意味でも使われるようになりました。さらに最近では、1852年にFarmerとHenleyの『Slang and Its Analogues』で「印象的に、過剰に」という意味でも使われています。

In mod.Eng., a general designation for considerable magnitude, used instead of great when it is not intended to convey the emotional implication now belonging to that word. [OED]
現代英語では、かなりの大きさを一般的に表す言葉として使われており、great(「大きい、素晴らしい」)の感情的なニュアンスを避けたいときに使われます。[OED]

「刑務所や制約からの解放」という古い意味は、at large(「自由に、拘束されずに、自由に動ける状態で」)として残っています。この表現は14世紀後半から使われており、1620年代には「一般的に自由である、特定の制約がない」という意味でも使われるようになりました。特に選挙人を指す場合は1741年からアメリカ英語で使われています。

広告

great 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

great」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of great

広告
みんなの検索ランキング
広告