広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
「haystack(藁の山)」は、14世紀後期に登場した言葉で、hay(干し草)とrick(山、積み上げたもの)を組み合わせたものです。
さらに、late 14c.から記録されています
「草が刈られた」という意味の古英語のheg(アングリア方言)、hieg、hig(ウェセックス方言)は、「飼料のために刈られた草」を指します。これは原始ゲルマン語の*haujamに由来し、文字通り「切られたもの」や「刈れるもの」を意味します(印欧語根の*kau-「切る、打つ」に由来し、古英語のheawan「切る」とも関連しています。詳しくはhewを参照)。
ゲルマン語の同根語には、古ノルド語のhey、古フリジア語のha、中オランダ語のhoy、ドイツ語のHeu、ゴート語のhawi「干し草」があります。
スラングのhit the hay(1880年以前)はもともと「納屋で寝ること」を意味していました。ここでのhayは一般的に「寝床」を指す比喩的な使い方で、1903年から使われています。また、roll in the hay(名詞)は1941年から登場しました。
「干し草や藁などの束」、特に定期的に作られ、雨を防ぐために藁葺きにされているものを指します。中世英語では reke、古英語では hreac、原始ゲルマン語では *khraukaz(古ノルド語の hraukr、フリジア語の reak、オランダ語の rook「山積み」の語源でもあります)から来ているかもしれません。おそらく ridge(名詞)とも関連しています。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hayrick