広告

magnetize」の意味

磁化する; 磁力を与える; 魅了する

magnetize 」の語源

magnetize(v.)

「磁気特性を帯びさせる、または供給する」という意味で1799年に使われ始めました。これは magnet(磁石)と -ize(動詞化する接尾辞)から派生しています。関連する形としては Magnetized(磁化された)、magnetizing(磁化している)があります。また、1785年からは「催眠術をかける、メスメリズムをかける」という今は使われていない意味でも使われていました。

magnetize 」に関連する単語

「鉄や鋼を引き寄せる力を持つ磁鉄鉱の一種」という意味で、15世紀半ばから使われています(それ以前は magnes、14世紀後半)。これは古フランス語の magnete(「磁鉄鉱、磁石、ローデストーン」の意)から来ており、さらに遡るとラテン語の magnetum(主格 magnes、「ローデストーン」の意)に由来します。これは古代ギリシャ語の ho Magnes lithos(「マグネシウムの石」の意)から来ており、Magnesiamagnesiaを参照)という地域、つまりテッサリア地方で磁化された鉱石が採れた場所を指しています。「何かを引き寄せるもの」という比喩的な意味は1650年代から見られます。

この言葉はラテン語からほとんどすべての西ヨーロッパの言語に広がりました(ドイツ語とデンマーク語では magnet、オランダ語では magneet、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語では magnete)。しかし、フランス語では aimant(ラテン語の adamasから、adamant (n.)を参照)に取って代わられました。イタリア語の calamita(「磁石」の意、13世紀)、フランス語の calamite(16世紀までに、イタリア語からの借用とされる)、スペイン語の caramida(15世紀、恐らくイタリア語から)は、ラテン語の calamus(「葦、麦の茎や藁」の意、shawmを参照)に由来し、「針が茎やコルクの一部に挿入され、水に浮かぶように作られたもの」を指すとされています[Donkin]。Chick magnetという表現は1989年から確認されています。

「磁気的な極性を奪う」という意味で、1835年に使われ始めました。詳しくは de-magnetize を参照してください。関連語としては、Demagnetized(非磁化された)、demagnetizing(非磁化している)が挙げられます。

広告

magnetize 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

magnetize」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of magnetize

広告
みんなの検索ランキング
広告