広告

mobster」の意味

ギャングの一員; 犯罪者; 組織犯罪者

mobster 」の語源

mobster(n.)

「犯罪者の集団の一員」という意味で使われるようになったのは1916年からで、これは mob(名詞)を犯罪的な意味で使ったものに、-ster(接尾辞)を加えた形です。

mobster 」に関連する単語

1680年代に「秩序を乱す人々、暴徒、一般大衆、特に粗野または無秩序な集団」を指すスラングとして使われ始めたこの言葉は、mobilemobility(「一般人、大衆、暴徒」を意味する)から短縮されたものです。この用法は1670年代に見られ、おそらくnobility(貴族)との言葉遊びが意図されていたと考えられます。ラテン語のmobile vulgus(「気まぐれな一般大衆」)に由来し、このフレーズは1600年頃から英語で使われていました。ラテン語のmobileは、mobilis(「気まぐれな、動きやすい、移動可能な」)の中性形です(詳しくはmobile (adj.)を参照)。

Mob is a very strong word for a tumultuous or even riotous assembly, moved to or toward lawlessness by discontent or some similar exciting cause. Rabble is a contemptuous word for the very lowest classes, considered as confused or without sufficient strength or unity of feeling to make them especially dangerous. [Century Dictionary, 1897]
Mobという言葉は、動乱や暴動を引き起こすような不満や興奮した原因によって法を無視する集団を指す非常に強い表現です。 Rabbleは、最も低い階級の人々を軽蔑的に表現したもので、混乱していたり、十分な団結や強さを欠いているため、特に危険とは見なされない人々を指します。[Century Dictionary, 1897]

また、1680年代にはどの階級の人々が集まった混成集団を指すこともあり、オーストラリアやニュージーランドでは「群衆」を軽蔑的ではなく使うこともあります。「共謀して犯罪を行う集団」という意味は1839年に初めて見られ、当初は泥棒やスリを指していました。アメリカ英語で「組織犯罪全般」を指す意味は1927年からです。

The Mob was not a synonym for the Mafia. It was an alliance of Jews, Italians, and a few Irishmen, some of them brilliant, who organized the supply, and often the production, of liquor during the thirteen years, ten months, and nineteen days of Prohibition. ... Their alliance — sometimes called the Combination but never the Mafia — was part of the urgent process of Americanizing crime. [Pete Hamill, "Why Sinatra Matters," 1998]
このMobはマフィアの同義語ではありませんでした。これはユダヤ人、イタリア人、そして少数のアイルランド人からなる同盟で、彼らの中には非常に優れた人物もいて、禁酒法が施行されていた13年10ヶ月19日間にわたり、酒の供給や生産を組織していました。彼らの同盟は時に「コンビネーション」と呼ばれましたが、決してマフィアとは呼ばれませんでした。この同盟は、アメリカにおける犯罪の「アメリカ化」の緊急なプロセスの一部だったのです。[Pete Hamill, "Why Sinatra Matters," 1998]

Mob scene(「混雑した場所」)という表現は1922年に登場し、映画や演劇に関連して使われるようになりました。mob-rule(「群衆支配」)という言葉は1806年に見られます。

古英語の -istre は、原始ゲルマン語の *-istrijon に由来し、女性を表す名詞を作る接尾辞です。この接尾辞は、男性形の -ere-er (1) を参照)に対応するものとして使われていました。また、中英語では性別を問わず動作名詞を形成するためにも使われ、「...をする人」という意味を持ちました。

この性別を持たない動詞の名詞化は、もともと女性名詞の接尾辞がより広く使われるようになったもので、主にイングランド北部で見られます。しかし、言語学者たちの間では、WebsterBaxterBrewster などの姓に見られるように、織物や製パンの職業が女性主導であったことを示しているのかどうかについて意見が分かれています(近代の spinster はおそらく元々女性を示す語尾を持っています)。Dempster については deem (v.) を参照してください。

また、whitester(布を漂白する人)、kempster(おそらく1400年頃、Halliwellでは kembster として記録)「羊毛を掃除する女性」、Chaucer の『商人の物語』に出てくる chidester(怒った女性、17世紀には scoldster もあった)、14世紀後期の『ピアーズ・プラウマン』では waferster(ワッフルを焼くまたは売る女性)なども比較できます。1400年頃の詩篇集には yongling tabourester(少女の太鼓奏者、ラテン語の puellarum tympanistriarum に基づく)が見られます。

さらに、14世紀後期の中英語では shepster(女性の仕立て屋、「shapester」、すなわち形を作る人)、15世紀中頃の sleestere(「slay-ster」、女性の殺人者)などが使われました。Sewster(中英語の seuestre、13世紀後期には姓としても使われ、男性にも見られました)はジョンソンの時代まで残りましたが、17世紀以降はほとんど使われなくなり、地方の方言としてのみ存在したようです。

現代英語では、この接尾辞は gamestergamer を参照)、roadster, punster, rodster(釣りをする人)、throwster(ギャンブラー)などの派生名詞を形成するのに使われ、性別意識を持ちながらも新たな名詞を生み出しました。タッカー(1850年)には女子の演説者や広報を意味するユーモラスな spokester が見られます。Tonguester(おしゃべりな人、1871年に作られた言葉のようです)は一回限りの造語のようで、1935年の『アメリカン・スピーチ』では「歌手は今やバードウェルやその他の娯楽のための作曲家たちに tunesters と呼ばれている」と報告されています。1798年の盗賊用語辞典には yapster(犬のことを指すスラング)が記されています。

    広告

    mobster 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    mobster」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of mobster

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告