広告

mortgage」の意味

抵当; 不動産担保ローン; 貸付の担保

mortgage 」の語源

mortgage(n.)

14世紀後半、morgage、「ローンや契約の担保としての財産の譲渡」を意味し、古フランス語のmorgage(13世紀)、mort gaige、「死の担保」(現代フランス語ではhypothèqueに置き換えられた)から、mort「死」(mortal(形容詞)を参照)+ gage「担保」(wage(名詞)を参照)。

このように呼ばれるのは、借金が返済されると取引が「死ぬ」か、返済が失敗すると「死ぬ」ためである。古フランス語のmortは、俗ラテン語の*mortus「死」を由来とし、ラテン語のmortuus、動詞mori「死ぬ」の過去分詞(PIEルート*mer-「擦り減らす、害する」、また「死ぬ」および死にゆく者に関する言葉を形成する)から。近代英語ではラテン語に基づいて-t-が復元された。

And it seemeth, that the cause why it is called mortgage is, for that it is doubtful whether the feoffor will pay at the day limited such sum or not: and if he doth not pay, then the land which is put in pledge upon condition for the payment of the money, is taken from him for ever, and so dead to him upon condition, &c. And if he doth pay the money, then the pledge is dead as to the tenant, &c. [Coke upon Littleton, 1664]
そして、それがモーゲージと呼ばれる理由は、封建主が定められた日にその金額を支払うかどうかが疑わしいためであり、もし支払わなければ、支払いの条件として担保にされた土地は彼から永遠に奪われ、条件により彼にとって死んだものとなるからである。また、もし彼が金銭を支払えば、担保は借主にとって死んだものとなる。[Coke upon Littleton, 1664]
mortgage

mortgage(v.)

「貸したり支払う契約を結んだりするための担保として不動産を提供すること」、15世紀後半、morgagenmortgage (名詞) から。関連語: Mortgaged; mortgaging

mortgage 」に関連する単語

14世紀後半、「致命的な、生死を脅かす、死を引き起こすまたは脅かす」(病気、毒、傷などについて);また、人や体については「死ぬ運命の、死にさらされる」から。古フランス語のmortel「死ぬ運命の、死に値する」およびラテン語のmortalis「死にさらされる、死すべき運命の、人間の」から。これはmors(属格mortis)「死」から来ている。

これはPIE*mr-o-「死ぬ」、*mr-to-「死んだ」、*mr-ti-「死」、すべてPIE語根*mer-「摩耗させる、害を与える」(また「死ぬ」および死と死にさらされる存在に関する言葉を形成)から再構成されている。これは「死ぬ」という意味の最も広範なインドヨーロッパ語族の語根であり、ギリシャ語とゲルマン語を除いてそれに対する共通の言葉を形成している。

「死にさらされる」、したがって「人間の、人間に関する」(15世紀初頭)。また、14世紀後半から「容赦ない、死によってのみ満足する」(憎しみ、敵などについて)としても使われる。「極端な、非常に大きい」という意味は14世紀後半から。mortal sin(15世紀初頭、venialに対して)は、精神的死の罰を受ける罪のことを指す。

約1300年、「提供されたサービスに対する支払い、報酬、公正な報い」;14世紀中頃、「サービス提供者に支払われる給料」、アングロ・フレンチおよび古北フランス語のwage(古フランス語ではgage)「誓約、支払い、報酬」から、フランク語の*wadja-または他のゲルマン語源(古英語のwedd「誓約、合意、契約」、ゴート語のwadi「誓約」と比較)から、原始ゲルマン語の*wadi-wed (v.) を参照)。gage (n.) の重複語。スペイン語のgage、イタリア語のgaggioもゲルマン語から。

また、14世紀中頃から「誓約、保証、担保」(通常は複数形)や(約1400年)「戦闘で会うことを約束または誓うこと」を意味するようになった。「サービスに対する支払い」という意味は、14世紀後期には継続的または反復的なサービスに対して定期的に支払われる金銭の割り当てにまで拡張された。古英語の言葉はleanで、loanに関連し、通常のゲルマン語の言葉(ゴート語のlaun、オランダ語のloon、ドイツ語のLohn)を表している。

伝統的に英語ではwagesは手動または機械的労働に対する支払いであり、salaryfeeと多少区別されていた。現代フランス語の同根語gages(複数形)は「家庭の賃金」を意味し、traitement(大学教授)、payesalaire(労働者)、solde(兵士)、récompenseprixのように階級によって区別されるフランス語の「支払い」語の範囲の一つである。

Wage-earner「労働に対して定められた賃金を受け取る者」は1871年から証明されている。

広告

mortgage 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

mortgage」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of mortgage

広告
みんなの検索ランキング
広告